.
Passé un certain âge, la vie
est un escalier qu’on descend à reculons.
.
.
.

Le Blog de Fabienne et Jean Wilmotte
En direct du lac Trasimène et de son joyau, l'Isola Maggiore…
.
Sigle créé par Seth
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ogni mese, « bloggers » che partecipano alla « Foto del mese » pubblicano una foto su un tema scelto da uno di loro.
.
Tutte le foto sono pubblicate contemporaneamente su tutti i blog dei partecipanti, il 15 di ogni mese a
mezzogiorno ( tempo di Parigi )..
Per il mese di Maggio 2012, il tema è : « Scala…» .
.
.
Chaque mois, les blogueurs qui participent à « La photo du mois » publient une photo en fonction d’un thème choisi par l’un d’entre eux.
.
Toutes les photos sont publiées simultanément sur tous les blogs des participants, le 15 de chaque mois, à midi, heure de Paris.
.
C’est la huitième fois que j’y participe car j’ai trouvé l’idée originale et constituant une ouverture amusante, et on ne peut plus créative, vers les autres.
Cela donne aussi l’occasion de découvrir des blogs que l’on n’aurait jamais pensé à visiter…
.
.
.
Le thème de ce mois est proposé par Sébastien et s’intitule : « Escalier… ».
.
Il n’a pas présenté les raisons de son choix et nous y allons donc « en aveugle »…
Pourvu qu’on ne tombe pas ! 😆
.
.
.

.
.
.
J’ai voulu privilégier la belle région italienne où nous habitons : l’Ombrie.
C’est d’ailleurs l’objectif premier de notre blog.
De plus, il y a ici pléthore d’escaliers dans les villages, bourgs ou villes.
.

.
Pourquoi une telle pléthore, me direz-vous ?
L’explication est simple.
Intégrée dans les États pontificaux, dont l’état de dégradation est allé en croissant à partir du XVIème siècle, l’Ombrie n’a pas bénéficié de l’essor créatif architectural de la Renaissance.
De ce fait, elle peut être considérée comme un musée à ciel ouvert , véritable exposition permanente de la structure citadine ombrienne propre au Moyen Age.
.
Giovanna Mariucci, dans l’excellent livre intitulé « Ombrie, à ne pas manquer – 100 chefs-d’oeuvre à visiter », déclare ainsi :
.
.
Les vestiges de ces constructions antiques servent alors, tout au long des longs siècles du Moyen Age, de fondations aux villes et aux bourgs si typiques de cette région, offrant au touriste à la recherche de la quintessence d’un temps lointain, riche de fascination, des profils crénelés de citadelles haut perchées et de ruelles tortueuses débouchant inopinément sur de splendides places.
Les structures citadines restées intactes de Gubbio, Todi, Spello, Bevagna, Montetalco, Assisi, pour n’en citer que quelques unes, offrent des promenades pleines de charme au cœur du Moyen Age où de fiers édifices, sièges du pouvoir public, côtoient des églises et des basiliques, sièges du pouvoir spirituel.
.
.
.
.
![]()
.
.
.
Per i nostri amici italiani
Apertura del nuovo terminal all’aeroporto di “San Francesco di Assisi“
.
.
.
Les deux premières années, nos visiteurs et nous devions nous rendre à Pise pour trouver des vols de ou vers Barcelone et Brussels South Charleroi.
Autrement dit, un aller-retour en voiture de près de 400 kilomètres.
La situation a complètement changé à partir du moment où Ryanair a instauré, en saison, plusieurs vols hebdomadaires Perugia-Brussels South Charleroi.
Le trajet aller-retour de l’Isola Maggiore à l’aéroport se réduisit à quelques 80 kilomètres.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
Les Italiens, comme les anciens Grecs,
se sentent nés sur la place du marché.
.
Gli italiani, come gli antichi greci, si sentono nati sulla piazza del mercato.
.
.
.
.
![]()
.

.
.
Per i nostri amici italiani
La visita di molti mercati nell’area è una piacevole distrazione
e permette di immersi in un particolare aspetto della vita italiana.
Oggi, presentiamo il mercato di Passignano.
.
.
.
Une des distractions de Fabienne consiste à fréquenter assez régulièrement les marchés de la région.
Ils sont assez nombreux et leur présence procure aux différents villages ou gros bourgs une animation fort particulière.
.

.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
![]()
.
Per i nostri amici italiani
Oggi, parliamo della rappresentazione di Cristo « sofferente » e della possibile influenza di San Francesco d’Assisi a questo proposito.
.
.

.

.
.
.
.
.
Dans l’article précédent, nous avons suivi l’évolution de la représentation iconographique du Christ depuis le début du christianisme jusqu’à notre époque.
Chronologiquement, artistiquement et thématiquement, la Croce de Bartolomeo Caporali, visible à l’église San Michele Arcangelo, s’incrit dans la catégorie du Christ « souffrant ».
.

.

.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
Chaque époque voit avec des yeux neufs
.
M. J. Friedlander
Historien d’art allemand (1867-1958)
.
.
.
Per i nostri amici italiani
Oggi, dopo una breve storia dell’evoluzione delle rappresentazioni di Cristo nell’iconografia cristiana, ci abbiamo collocato la Croce della chiesa di San Michele Arcangelo.
.
.
.
.
.
Dans la culture occidentale actuelle, le Christ crucifié est certainement la représentation christique la plus familière et la plus fréquente.
.
Pourtant il n’en a pas toujours été ainsi, et de plus la représentation même du Christ en croix a évolué au cours des siècles.
.
.
.
.
.
Elle s’étend du début du IIIème siècle à la fin du IVème siècle.
.
Le Christ sera souvent présenté en adolescent.
Les images s’attachent à des thèmes du message chrétien exprimés d’une façon symbolique.
L’exemple le plus frappant est celui du Bon Pasteur qui va rapidement devenir un symbole du Christ Sauveur, sans prétendre en être la représentation.
.

.

.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.