Le Trasimène déchaîné, même dans notre darse privée.
30 janvier 2015
12:59
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
La lettura del primo articolo è essenziale per la corretta comprensione del contesto delle foto esposte di seguito.
. Per ci accedere, cliccare sulla freccia giù.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Pour bien profiter des photos ci-dessous, je vous conseille de lire d’abord le premier article qui vous permettra de bien saisir le contexte de cet événement :
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
Toutes les photos ont été prises le 30 janvier 2015.
.
Elles sont présentées en ordre chronologique pour vous permettre de mieux percevoir la durée de cet événement spectaculaire.
.
.
1 – notre darse privée (suite)
.
.
10:50
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
10:58
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
10:59
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
11:00
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Le Trasimène assaille puissamment le ” pontile-digue ” de notre darse privée.
30 janvier 2015
11:00.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Venerdì 30 gennaio 2015, abbiamo vissuto una giornata memorabile al lago Trasimeno.
.
Violente raffiche di vento da sud-ovest hanno sollevato una potente mareggiata con onde memorabili.
.
Abbiamo già sperimentato tali fenomeni sin dal nostro arrivo all’ Isola Maggiore, ma mai cosi spettacolari !
Questo è in parte spiegato dall’attuale livello del lago Trasimeno:
.
+ 24 cm
.
Alcune foto sono impressionanti e ne presento sotto una prima serie per farvi partecipare un po’ a questo spettacolo raramente dato dal Trasimeno.
.
E domani, un altro articolo con foto più eccezionali perché svolgo l’ordine cronologico di questo evento, che si è protratto per un lungo periodo di tempo.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Poursuite de l’assaut de la ” digue-pontile ” de notre darse privée à l’Isola Maggiore. La première partie du quai est complètement sous eau. 12:59.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Le vendredi 30 janvier 2015, nous venons de vivre une journée mémorable au lac Trasimène.
De violentes rafales de vent provenant du sud-ouest a soulevé une houle puissante accompagné de vagues.
.
Nous avons déjà connu de tels phénomènes depuis notre arrivée à l’ Isola Maggiore, mais jamais aussi spectaculaires :
Après la plage, le grand espace vert destiné au relax et aux pique-niques.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Più di un mese fa, il mio sony NEX 3 modificato per le foto ad infrarossi, è caduto nelTrasimeno.
. Nessun infrarosso per un cosi lungo tempo, quale punizione!
. Sabato 24 gennaio 2015, finalmente l’ho recuperato.
.
Così, per la ripresa di immagini in infrarosso, ho scelto di realizzare nuovi foto invernali nella strada di lungolago !
.
Data la mancanza di sole, ho soprattutto cercato di tradurre l’atmosfera particolare di questo percorso nel inverno in questo sottobosco.
.
Questo mi fa pensare irrimediabilmente pensare alla mitica e misteriosa forestaBroceliande di Merlino.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Au dernier trimestre de 2014, au moment de reprendre mon hors-bord au Porto del Sole, j’ai de nouveau laissé tomber dans le lac, un bref instant, mes deux appareils photos(dans leur housse heureusement).
Quand on est maladroit, on est maladroit !
.
Le Sony alpha 6000 n’en a pas souffert.
Le Sony NEX 3 dédicacé aux photos prises en infrarouge s’est rapidement oxydé et a du être renvoyé pour une réparation qui, jours de fêtes de fin d’année, s’est éternisée.
.
J’ai donc été privé de cette modalité photographique que j’explorais depuis un moment avec un grand intérêt :
1796 Morcellement de l’Italie en de nombreux états indépendants. Et donc d’innombrables frontières à franchie.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Fin du XVIII° et les deux premiers tiers du XIX° siècle, l’Italieétait encore découpée en un grand nombre d’états, allant de très petites entités à quelques-unes plus considérables.
Toujours est-il que cela obligeait les voyageurs, surtout ceux du Grand Tour, à franchir un nombre excessif de postes frontières.
.
.
Le Grand Tour
.
Le Grand Tour était un rituel d’abord répandu au sein de l’aristocratie anglaise, puis dans tout le continent ainsi que dans la haute bourgeoisie et dont l’objet était de couronner l’achèvement de l’éducation des jeunes hommes par une tournée à travers toute l’Europe.
.
L’Italie constituait un but particulier de voyage.
.
Les jeunes voyageurs devaient ainsi se familiariser avec la culture et les usages de l’étranger et nouer des contacts utiles pour leur vie future.
.
Le Grand Tour servait en outre à approfondir les connaissances linguistiques ainsi que l’acquisition d’une aisance générale à l’égard du monde.
Le Trasimène étant pratiquement à cheval sur la frontière entre le Grand Duché de Toscane et les États de l’Église, j’ai recherché des descriptions de voyageurs du passé au sujet des franchissements obligés de ces multiples barrières douanières.
.
Pour cela, j’ai recouru à des livres de l’époque, disponibles sur le site Gallica, bibliothèque numérique de la Bibliothèque Nationale de France.
.
Je vous livre ces récits sans les accompagner de commentaires.
.
Ils méritent le détour et parlent suffisamment d’eux-mêmes.
.
.
.
.
Thème général
.
.
.
Description générale
des douanes italiennes
1775
.
Il est, pour les Souverains, d’autres mines d’argent : les Douanes, qui sont singulièrement incommodes en Italie.
Un amas de petits États coûte beaucoup plus au Voyageur, que la traversée des grands, surtout dans un pays tout coupé de rivières.
Les Souverains, dans leurs Palais, dans leurs maisons de plaisance, dans leur représentation, dans leurs plaisirs, veulent trancher du Monarque.
Forcés de ménager leurs sujets, ils se jettent sur l’Étranger.
Leurs Douanes vous atteignent partout.
Il faut payer, non seulement pour entrer dans leurs États, mais encore pour en sortir.
Dans les auberges, on vous demande votre nom, & vous payez la complaisance qu’on a de l’écrire aux portes des Villes.
Les Commis exercent une maltôte (exaction commise dans la perception d’un droit) qui peut-être n’entre pas dans les coffres du Prince ; mais le Voyageur n’en est pas moins pressuré. On vous propose de vous visiter : vous échappez la visite, en payant.
Vous comptez en être quitte, pas encore.
Le lendemain, on vous attend à la porte du départ, pour la même cérémonie.
.
M. l’abbé Coyer, des Académies de Nancy, de Rome & de Londres – Voyages d’Italie et de Hollande – Veuve Duchesne, Librairie, 1775.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
En quittant Turin
1832
.
— Je ne saurais quitter l’Italie, sans consigner ici une remarque essentielle.
Tant pis si elle sent un peu la diatribe; ce n’est pas ma faute: amica veritas.
On se tromperait fort si l’on pensait n’y a que de l’agrément à attendre d’un voyage en ce pays.
La police et les douanes suffisent pour désabuser de cette illusion, et les contrariétés sans nombre qu’elles font subir lasseraient la patience de l’homme le plus flegmatique.
…
La douane ne cause pas moins de désagréments que la police.
L’Italie étant un composé de plusieurs petits gouvernements , on ne peut faire plus de vingt lieues sans rencontrer des nuées de douaniers qui assaillent le pauvre voyageur, à-peu-près comme des corbeaux affamés tombent sur leur proie.
On se débarrasse, il est vrai, de leur importune visite, moyennant quelque monnaie ; mais c’est encore un autre abus.
Che volete . signor ? è il nostro dovere ! (Que voulez-vous, Monsieur ? C’est notre devoir!), me disait un douanier, en me tendant la main.
J’aurais perdu mon temps si je lui eusse démontré que son devoir était de faire la visite, et non pas de mendier.
Je lui donnai une petite pièce d’argent , et la visite n’eut pas lieu.
.
A. H. Lemonnier – Souvenirs d’Italie – Madame de Bréville, Libraire, 1832, page 412.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Comparaison entre Toscane
et États pontificaux
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue