.
.
Les lois sont semblables aux toiles d’araignées,
qui attrapent les petites mouches,
mais laissent passer guêpes et frelons.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.

Le Blog de Fabienne et Jean Wilmotte
En direct du lac Trasimène et de son joyau, l'Isola Maggiore…
.
.
Les lois sont semblables aux toiles d’araignées,
qui attrapent les petites mouches,
mais laissent passer guêpes et frelons.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.

.
.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
Rien ne peut être fait sans la solitude.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
.
.
.
.
.

.

.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il 9 gennaio, ho devuto navigare con Fabienne e sua figlia Stephanie fino a Tuoro-Navaccia al mattino molto presto.
Prima di ritraversare da solo il Trasimeno affogato nella nebbia, ho preso alcune immagini insolite del pontile di Tuoro Navaccia.
Questa vista mi ha dato l’impressione di essere solo e alla fine del mondo.
.
.
.
.
.
Après une courte trêve à l’ Épiphanie, le brouillard a repris force et vigueur ces jours-ci.
Or, jeudi matin 9 janvier, j’ai du conduire très tôt Fabienne et Stéphanie à Tuoro-Navaccia car cette dernière prenait un vol vers 9 heures à Ancône.
.
Après les avoir déposées, avant d’effectuer seul mon retour à l’Isola Maggiore, j’ai pris quelques photos en plein brouillard du débarcadère de Tuoro-Navaccia à six heures du matin.
.
Un spectacle que peu de gens, hormis les insulaires, ont l’occasion de contempler.
Une impression d’être seul au monde.
.
.
.
.

.

.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
Quelques que soient les durées relatives,
l’esprit se refuse à considérer le délai d’attente
comme un temps de la même qualité
que celui de l’événement.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
.
.
.
.

.

.
.
Per i nostri amici italiani
.
Tramonti e crepuscoli sono una delle particolari bellezze del lago Trasimeno.
Questo articolo presenta alcune foto scattate al crepuscolo di una sera distinguendosi da un bel colore dorato e caldo.
Due uccelli neri sembravano aspettare con pazienza la fine della giornata dalla cima di un vicino salice piangente.
.
.
.
.
.

.

.
Couchers de soleil et crépuscules constituent un des éléments mémorables de la magie du lac Trasimène.
Nous en avons déjà parlé ici à plusieurs reprises :
.
Coucher de soleil « psychédélique » sur le lac Trasimène
Un coucher de soleil transcendant au lac Trasimène
Silhouettes de « nos » cygnes au crépuscule I
“Nos” cygnes au crépuscule II : un autre point de vue…
Couchers de soleil sur le lac Trasimène
Ma galerie FLICKR : couchers de soleil au Trasimène
Après cinq ans, je reste encore surpris, ébahi même par certains nouveaux spectacles qui se déployent ainsi sous mes yeux, juste en face des fenêtres de mon bureau à l’ Isola Maggiore.
.
Ce fut le cas le 7 janvier dernier quand j’aperçus deux oiseaux noirs juchés sur la cime du saule pleureur de la maison voisine.
Ils étaient auréolés d’une chaude couleur dorée, striée de quelques traits rosés, un aspect typique de la phase crépusculaire civile.
.
J’ai tenu à partager avec vous cette beauté…
.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
Chacun a ses lunettes ;
mais personne ne sait au juste
de quelle couleur en sont les verres.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
..

..
.
![]()
.

.

.
.
Per i nostri amici italiani
.
Come parte della mia ricerca per il miglioramento delle mie conoscenze fotografiche, ho approfittato della mia giornale (buoni propositi per l’anno nuovo?) passegiatta per testare una nuova, e finora trascurata, caratteristica della mia macchina fotografica (Nikon Coolpix P510):
la possibilità di fotografare in bianco e nero, mentre permettendo solo la manifestazione di un unico colore selezionate in precedenza.
.
Ciò richiede di dare un’altra occhiata in giro, cercando di discernere potenziali soggetti fotografici in cui sarebbe emerso un elemento colorato particolarmente interessante.
.
.
.
.
.
Dans le cadre de ma recherche d’amélioration de mes connaissances photographiques, j’ai profité de mon « grand tour » quotidien (?) de l’ Isola Maggiore pour tester une nouvelle fonctionnalité, jusque-là négligée, de mon appareil photo (Nikon Coolpix P510) :
la possibilité de photographier en noir & blanc tout en ne permettant que la manifestation d’une seule couleur préalablement sélectionnée.
.
Cela nous incite à jeter un autre regard autour de soi, en essayant de discerner des sujets photographiques potentiels dans lesquels émergerait un élément coloré particulièrement intéressant.
.
Le résultat visé consiste à souligner une caractéristique particulière du sujet photographié.
.
.
.
.
.
.
Au début de cet article, nous avons déjà présenté une photo qui souligne l’importance du bleu ciel en ce lieu.
.
En voici deux autres :
.
.

.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
La beauté de l’apparence
est seulement un charme de l’instant.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
.
.
.
.
.

.
Ne pas oublier de cliquer sur les images qui vont suivre pour les agrandir !
.
.
.
.
.
![]()
.
.
Ces dernières journées ont été marquées par une grisaille plutôt tristounette.
Heureusement que, pour nous consoler, nous avons bénéficier de quelques épisodes de pluie dont une très impressionnante bourrasque hier matin.
Et cela, c’est « bon pour le lac », antienne sans cesse répétée en choeur autour de nous.
.
Beaucoup souhaite en effet que le niveau du Trasimène atteigne cette année son zéro hydrométrique afin que son émissaire entre en action ce qui aurait l’avantage de commencer à renouveler, et donc purifier, l’eau du lac.
.
.
.
![]()
.
.
Questi ultimi giorni sono stati contrassegnati da un grigiore un po ‘ triste.
Fortunatamente, per consolarci, abbiamo beneficiato di alcuni episodi di pioggia tra cui un impressionante tempesta ieri mattina.
.
E questo è « buono il per lago », ritornello costantemente ripetuto in coro intorno a noi.
Molti desiderano infatti che il livello del Trasimeno arriva quest’anno al suo zero idrometrico affinché il suo emissario entri in scena e inizi arinnovare e quindi purificare l’acqua del lago.
.
.
.
.
.
Et tout est bien qui finit bien !
.
Fini la grisaille et la pluie !
Aujourd’hui, pour l’ Épiphanie, un temps presque printanier avec du soleil, la belle lumière d’Italie et une température clémente.
La Pro Loco avait veillé à ce que tous les lieux touristiques soient ouverts grâce à la bonne volonté de notre vaillante équipe de guides.
Et l’ Isola Maggiore a eu le plaisir d’accueillir de nombreux touristes.
.
.

.

Clicca sulla miniatura per ingrandire la foto
..
.
E tutto è bene ciò che finisce bene!
.
Fine del grigiore e della pioggia!
Oggi, per l’ Epifania, un clima quasi primaverile con il sole, la luce bella d’Italia e una temperatura mite.
La Pro Loco aveva assicurato che tutti i posti turistici siano aperti grazie alla buona volontà del nostro valoroso team di guide.
E l’ Isola Maggiore è stato lieta di accogliere i numerosi turisti.
.
.
.
.