FLASH : Pluie de la nuit 10-11 novembre 2013 due à l’arrivée du cyclone “Vénus”

.

.

FLASH

.

Arrivo del ciclone « Venere »

Notte di 10-11 novembre 2013

.

Enregistrement pluviométrique à l'Isola Maggiore du dimanche 10 novembre 2013 à 20 heures au lundi 11 novembre à 08 heures.
Enregistrement pluviométrique à l’ Isola Maggiore du dimanche 10 novembre 2013 à 20 heures au lundi 11 novembre à 08 heures.

 .

.

+  1,65 cm

.

.

.

.

Bollettino idrometrico

del Lago Trasimeno

.

.

Alle ore 08.00 del 11.11.2013

il livello idrometrico del Lago Trasimeno rispetto alla quota

di riferimento (zero idrometrico posto a 257,33  s.l.m.) era di

.

  32 cm.

..

.

Rispetto alle ore 08.00 di lunedì scorso 04.11.2013 ( -37)  

il livello era di

.

+ 5 cm.

.

.

Rispetto alla stessa data del 2012  (-142)

il livello era di

.

+  110 cm.

.

.

Source : http://www.zoo2000.it/trasimeno/news.php?readmore=499

.

.

.

 

Pensée du jour : bene della collettività… le bien collectif…

.

.

Il mondo delle formiche è ben organizzato,

il principio dominante è che il singolo lavori

per il bene della collettività.

È mai possibile che il nostro cervello

sia più piccolo di quelleo delle formiche ?

.

Le monde des fourmis est bien organisé.

Le principe directeur veut que l’individu travaille pour le bien de la collectivité.

Est-il possible que notre cerveau

soit plus petit que celui des fourmis ?

.

Mogol

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

.

 

TRIBUNE LIBRE – Le lac Trasimène : présent rose, et futur gris ?

.

.

TRIBUNA APERTA

.

Il Trasimeno

Presente rosa, futuro grigio

.

.

.

Le lac Trasimène avec, au fond, la silhouette de Castiglione del Lago - 30/12/2011, 16 heures.
Le lac Trasimène avec, au fond, la silhouette de Castiglione del Lago    –    30/12/2011, 16 heures.

 .

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo è una traduzione di un articolo scritto da Massimo Gagliano, politico locale italiana.

E ‘ stato pubblicato in rete dal sito « Good Morning Umbria » che ci ha concesso il permesso di ne pubblicare una traduzione in francese sul nostro blog.

.

La decisione di pubblicare questo testo è il risultato del suo interesse agli occhi degli amanti del lago Trasimeno e del suo modo chiaro e sintetico di identificare i fattori legati al problema della sua sopravvivenza.

.

Per leggere l’articolo in italiano, clicca  qui.

.

.

.

.

Introduction

.

Cet article est la traduction d’un article rédigé par Massimo Gagliano, homme politique italien local.

Il a été publié sur le net par le site « Good Morning Umbria » qui nous a accordé la permission d’en publier une traduction en français sur notre blog.

.

La décision de publier ce texte résulte de son intérêt manifeste aux yeux des amoureux du lac Trasimène et de sa façon claire et synthétique de cerner les facteurs liés à la problématique de sa survie.

.

Nous l’avons intitulé « Tribune Libre » dans la mesure où son contenu a sans doute également une visée politique qu’il ne nous appartient pas d’assumer.

.

La division en paragraphes distinctsl’insertion de sous-titres et les illustrations jointes relèvent par contre de la responsabilité du traducteur.

.

.

.

Le texte traduit

.

.

Ne pas s’illusionner

.

Au lungolago de l' Isola Maggiore, de nombreux arbres se retrouvent désormais dans les eaux du lac Trasimène   -   4 avril 2013.
Au lungolago de l’ Isola Maggiore, de nombreux arbres se retrouvent désormais dans les eaux du lac Trasimène               4 avril 2013.

.

.

« Actuellement, l’état inespéré du lac Trasimène, également souligné par les dernières déclarations du Président de la province de Pérouse, Guasticchi, l’ont rendu magnifique et triomphal.

Une situation à laquelle on n’avait plus assisté depuis des décennies.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « TRIBUNE LIBRE – Le lac Trasimène : présent rose, et futur gris ? »

Pensée du jour : poeta… poète…

.

.

Poeta è non solo colui

che sa communicare profonde emozioni

ma anche chi è in grado di riceverle.

.

Le poète est non seulement celui

qui sait communiquer de profondes émotions

mais également celui qui sait les accueillir.

.

Mogol

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Au crépuscule, pêche traditionnelle sur le Trasimène…

.

.

Al crepuscolo, pesca tradizionale

sul Trasimeno

.

.

Sans paroles - Senza parole
Sans paroles I    –    Senza parole I

.

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!

.

.

.

Victor Hugo

1802-1885

.

.

Oh ! laissez-moi ! c’est l’heure où l’horizon qui fume

Cache un front inégal sous un cercle de brume,

L’heure où l’astre géant rougit et disparaît.

Rêverie  )

.

.

C’è nel giorno un’ora serena

che si potrebbe definire assenza di rumore,

è l’ora serena del crepuscolo.

.

.

.

Sans paroles II  - Senza parole II
Sans paroles II    –    Senza parole II

.

.

.

Sans paroles III     –     Senza parole III

.

.

.

Sans paroles IV - Senza parole IV.
Sans paroles IV    –    Senza parole IV.

.

.

 

.

Un lac Trasimène tempétueux clôture la saison 2013 à l’Isola Maggiore…

.

.

Un tempestoso Lago Trasimeno chiude

la stagione 2013 di Isola Maggiore

.

Domenica 3 novembre 2013

.

.

.

Dimanche 3 novembre 2013, le Trasimène houleux et un puissant sirocco.
Dimanche 3 novembre 2013, le Trasimène houleux et un puissant sirocco.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Domenica 3 novembre, la stagione 2013 si è conclusa di fronte a un tempestoso Lago Trasimeno.

Questo ci ha permesso di scattare qualche bella foto.

Ma uno di loro ha ha causato all’autore di questo « post » una frattura alla mano sinistra.

Date un’occhiata alle foto. Sono abbastanza esplicite.

Non ci vuole di capire la lingua francese.

.

.

.

.

Introduction

.

Le premier week-end de novembre signe traditionnellement le glas de la saison touristique.

Cette année, ce fut encore le cas le dimanche 3 novembre 2013.

.

Un saule pleureur, véritable manche à air naturelle, permet d'apprécier la vigueur du sirocco du jour.
Un saule pleureur, véritable manche à air naturelle, permet d’apprécier la vigueur du sirocco du jour.

.

Mais cette année, le lac Trasimène et son turbulent comparse, le sirocco, se sont donné le mot pour nous donner l’aubade finale.

.

.

.

Un spectaculaire bouquet final

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Un lac Trasimène tempétueux clôture la saison 2013 à l’Isola Maggiore… »