Nous avons également présenter les saveurs vertes de cette même saison et évoquer le symbolisme du vert (Hindouisme, Égypte ancienne, Bouddhisme tibétain) :
Aujourd’hui, nous souhaitons vous faire entrer dans le nuancier vert plus douxqu’offre l’ Isola Maggioreau seuil de l’hiver.
Nuances et contrastes sont plus discrets, moins spectaculaires, mais néanmoins empreints d’une réelle poésie.
.
Une musardise nonchalante, contemplative permet de prendre conscience des milles tableaux quasi impressionnistes parsemés tout autour de soi.
.
Impressionniste par la douce modulation des verts, spectacle de la nature qui ne peut qu’induire un sentiment de quiétude intemporelle.
.
.
.
.
.
Les photos
.
Pour ceux qui ne connaissent pas bien l’Isola Maggiore et qui auraient du mal à situer les lieux photographiés, vous pouvez trouver un aperçu de la géographie de cette îleen cliquantICI.
.
.
Les verts…
.
Sur le côté gauche, dans la deuxième partie de la grimpée de la strada San Michele Arcangelo.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Idem.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Oliveraie en paliers, sur le côté gauche de la première moitié de la grimpée de la strada San Michele Arcangelo.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Fontaine au centre de la place communale de Tuoro sul Trasimeno.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il 16 luglio, sono andato all’amministrazione comunale di Tuoro sul Trasimeno per ritirare il mio certificato di vita che devo inviare ogni sei mesi in Belgio.
.
Ci sno stato depositato alle 07.30 e il servizio in questione non era aperto fino alle 09.00.
.
Ho utilizzato il mio tempo libero facendo dei saggi fotografici.
Dans un précédent article en date du 15 juillet 2014, je vous ai décrit la routine d’obtention d’un certificat de vie auprès de l’administration communale de Tuoro sul Trasimeno.
Si vous n’avez pas déjà lu cet article ou si vous ne vous en souvenez plus, je vous recommande de commencer par cette lecture ou relecture en cliquant sur le lien ci-dessous.
Après y avoir décrit le sens de ce certificat de vie, je vous racontais qu’ayant découvert que l’administration communale était fermée le 15 juillet 2014, je m’étais consolé en vagabondant un peu à droite et à gauche tout en expérimentant mon appareil photographique enfin transformé pour les infrarouges.
.
Bis repetita placent.
Le 15 juillet 2015, l’administration était de nouveau fermée mais j’avais prévu le coup cette fois-ci.
Je m’y suis donc rendu le 16 juillet au matin.
Au matin très tôt, car Stéphanie devait aller chercher Fabienne à l’aéroport San Egidio près de Pérouse.
.
Je me suis donc trouvé confronté à une attente d’une heure et demi avant l’ouverture des bureaux.
.
Ceux qui me connaissent bien savent que j’ai toujours un livre avec moi ” au cas où…“.
Mais maintenant, j’ai toujours un livre et… un ou deux appareils photos.
Alors, comme l’an dernier, j’ai opté pour un mini-safari photographique dans les environs immédiats de la maison communale de Tuoro.
.
.
.
.
.
Tuoro sul Trasimeno
.
Tuoro-sul-Trasimeno vu depuis la darse de l’Isola Maggiore.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Tuoro sul Trasimeno est la commune italienne qui gère l’Isola Maggiore.
Située sur une colline, à l’altitude de 309 mètres (la même que le sommet de l’Isola Maggiore), elle surplombe lelac Trasimène.
.
Tuoro sul Trasimeno vue de puis la darse privée de notre maison à l’Isola Maggiore.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Elle comprend un peu moins de 4.000 habitants.
.
Vue plus rapprochée de Tuoro sul Trasimeno. Cette vue aide à comprendre la topographie de la célèbre bataille de Trasimène gagnée le 21 juin 217 avant J-C.par le général carthaginois Hannibal.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Pour en savoir plus sur la bataille de Trasimène et sa topographie je vous conseille de lire les articles ci-dessous en cliquant sur leur titre.
Si vous n’avez pas encore lu d’articles de ce type sur notre blog, je vous conseille les lectures préalables suivantes afin de disposer de suffisamment d’informations sur les différents concepts évoqués ce jour :
.
.
Évolution vers un style photographique plus personnel ?
Partout une profusion de couleurs diverses, pleines de vie…
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
L’inverno arriva gradualmente Umbria.
Di mattina, questa osservazione mi ha fatto sognare dello primaverile fascino del nostro giardino.
Di conseguenza, nostalgico, ho guardato qualche foto dimaggio-giugno 2013 …
.
Mi ha ricordato ancora una volta che mia moglie Fabienneè una maga quando si tratta di creare una decorazione floreale.
.
Già nella nostra casa a Villers-la-Ville (Belgio), Fabienne aveva trasformato il laghetto che confinava la baia del salotto in una vera e propria tabella di “Claude Monet” ( foto qui sotto ).
.
.
.
.
.
Introduction
.
L’étang qui jouxtait la baie de notre maison en Belgique, avait été transformé par mon épouse Fabienne en un véritable tableau “à la Claude Monet“.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Le temps hivernal qui s’installe progressivement enOmbrie, m’a fait songer ce matin aucharme printanier de notre environnement.
J’ai donc été regarder quelques photos de mai-juin 2013…
.
Fabienne, mon épouse, est une magicienne dès qu’il s’agit de créer un décor floral.
Déjà dans notre maison de Villers-la-Ville (en Belgique), elle avait transformé l’étang qui jouxtait la baie du salon en un véritable tableau “à la Claude Monet“.
.
Un beau témoignage de sa tendresse, car elle sait combien j’aime vivre entouré de fleurs, de couleurs et de lumière.
.
J’aime vivre entouré de fleurs, de couleurs et de lumière…
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Il était donc évident que notre jardin de l’ Isola Maggiore allait connaître sous sa férule de nombreux aménagements.
.
J’en ai déjà parlé à plusieurs reprises dans ce blog (cliquezsur les liens ci-dessous):
Arrivé au deux tiers de la strada San Michele Arcangelo, je me retourne et je la photographie jusqu’en bas, donc dans l’axe du coucher de soleil
(voir la carte ci-dessous) 16:28.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
In questo articolo voglio condividere con voi la mia esplorazione del particolare interesse del ora d’oro (le ore dorate), così come le molte opportunità di utilizzare un ampio angolo.
.
In questa occasione, vi propongo una serie di foto scattate durante una passeggiata nella via Tre Martiri e la strada di San Michele Arcangelo (Isola Maggiore).
.
Promemoria :
” L’ora d’oro, conosciuta anche come ora dorata, golden hour o meno frequentemente magic hour, nell’ambito della fotografia, identifica una particolare e ricercata condizione della naturale luce solare. “
Dans un de mes derniers articles, je vous ai fait part de mes essais actuels avec un objectif grand angle à focale fixe 16 mm (équivalent à un 24 mm) et je vous en ai montré quelques exemples réalisés dans lavia Guglielmiaprès le coucher de soleil :
J’ai continué à explorer les possibilités de cet objectif le 8 décembre mais cette fois en changeant de lieu et d’heure.
.
.
.
.
Les heures dorées
.
Les heures dorées (golden hours en anglais) désignent l’heure qui suit le lever du soleil et celle qui précède son coucher.
.
Elles tirent leur nom du fait que la lumière se rapproche souvent de cette teinte à ces moments particuliers.
.
Dans un article à ce sujet, le photographe français Laurent Breillat a décrit de la façon suivante l’intérêt particulier de ces heures dorées en photographie :
.
.
.
1 – La lumière est plus douce et de couleur plus chaude (dorée), et ajoute de l’émotion, de l’ambiance et de l’intérêt à vos images.
2 – Les ombres sont moins dures et plus longues, et donc se détachent plus du sujet.
3 – Le ciel est souvent très coloré (en particulier les nuages) ce qui permet d’obtenir des paysages saisissants sans la moindre retouche.
4 – La lumière est moins intense et vous ne risquez donc pas de surexposition, c’est-à-dire de zones très claires dans votre photo (si vous ne savez pas bien ce qu’est l’exposition, je vous conseille de lire l’article qui y est consacré).
5 – Les contre-jours et effets de silhouette sont particulièrement faciles à réaliser.
C’est en regardant travailler Steve McCurry à l’ Isola Maggiore que j’ai vraiment compris l’importance de repérer à l’avance les lieux à photographier et de se renseigner sur les heures les plus propices en fonction de la position du soleil.
Carte de l’Isola Maggiore avec :
1) la numérotation (1,2,3) des lieux photographiés.
2) en orange, l’axe du coucher de soleil, depuis l’ouest en direction de l’Isola Maggiore.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
passeggiata fittizia nel silenzio di via Guglielmi
( 3 )
.
.
.
A hauteur du bar de Silvia, vue sur la moitié nord de la via Guglielmi 6 décembre 2014, 18:00
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Cominciare con la lettura del articolo di ieri è indispensabile. Per questo, cliccare sulla freccia un po’ più in basso nel articolo di oggi.
. Infatti le foto pubblicate ieri sono state rettificate in post-produzione con il programma Silver Efex Pro 2.0considerato dai professionisti e dagli amatori come il migliore programma perconvertire in bianco e nero.
.
Tra i 37 pre-regolazioni proposte, ho optato per la rubrica “Vecchia lastra” che dà alla foto un aspetto di foto “antica“, vicina dello stile di Gustave Le Gray (1820-1884).
. Il mio obiettivo è quello di aiutarvi a tornare indietro nel tempo per immaginare quale fosse l’Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
Introduction
.
La lecture préalable de l’article précédent est indispensable à la compréhension de celui-ci.
.
Pour aller à l’article précédent !
.
Profitant d’une baisse de prix spectaculaire (moins 70%) de la Nik Collection by Google, j’ai récemment acquis le programme Silver Efex Pro 2.0, considéré aussi bien par les professionnels que par les amateurs comme “LA” solution idéale pour la conversion des images en noir et blanc.
.
J’ai déjà présenté ce programme de façon détaillé et j’ai également montré des exemples de son utilisation dans un précédent article :
C’est dans la catégorie rétro que l’on trouve le pré-réglage « Ancienne Plaque » qui offre une transformation très proche des photos du passé (milieu du XIX° siècle) du type de celles de Gustave Le Gray (1820-1884), peintre de vocation et de formation.
.
L’idée m’est alors venue d’appliquer ce pré-réglage particulier à mes photos de lavia Guglielmi de façon à souligner davantage la conservation du cachet ancien de ce lieu.
.
Il s’agit bien sûr d’un artifice mais qui ne vise qu’à stimuler notre imaginaire !
.
.
.
.
Les photos
.
Rappel : ce sont toutes des photos actuelles mais retouchées en postproduction pour leur donner l’aspect d’une époque bien antérieure !
.
.
Vue de l’extrémité nord de la via Guglielmi depuis le passage resserré qui passe devant le restaurant “Da Sauro” et mène à la plage.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
.
.
Maison au nord de la via Guglielmi.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
A hauteur du bar de Silvia, vue sur la moitié nord de la via Guglielmi – 6 décembre 2014, 18:00
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Seconda passeggiata alla fine della giornata invia Guglielmi illuminata dalle sue lanterne arancio.
. Ma questa volta le foto sono state realizzate con un obiettivo grandangolare con una lunghezza focale fissa di 16mm (equivalente a 24 mm).
.
.
.
.
.
Introduction
.
Le 4 décembre 2014, je me suis promené dans la via Guglielmivers 18 heures, c’est-à-dire bien après le coucher du soleil.
Comme d’habitude depuis que je me suis découvert un tel attrait pour la photographie, cette promenade futprétexte à une série de photos de cette unique rue de l’ Isola Maggiore, déserte en décembre à cette heure-là, et éclairée par des lanternes à la chaude couleur quasi orangée.
.
Je n’utilisai à cette occasion que mon habituel objectif Sony à focale fixe, f/1,8 35mm (équivalent à un 52,5 mm).
.
Il peut être utile d’avoir déjà lu l’article consacré à première balade avant de continuer la lecture de celui-ci.
.
Cliquez sur la flèche pour accéder au premier article Clicchi sulla freccia per andare al primo articolo.
Je l’ai lu le jour même et cela m’a donné l’idée de refaire la même promenade mais équipé cette fois de monobjectif Sony grand angle à focale fixe, f/2,8 16mm
(équivalent à un 24 mm) afin de mettre immédiatement en pratique certains de ces conseils.
.
Je vous propose donc aujourd’hui de m’accompagner dans cette nouvelle balade avec un regard élargi sur cette via Guglielminocturne.
.
.
.
.
Les photos prises cette fois au grand angle
.
Nous allons parcourir la via Guglielmidu nord au sud.
.
.
Coup d’oeil vers l’extrémité nord de la via Guglielmi depuis le passage resserré qui passe devant le restaurant “Da Sauro” et mène à la plage.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
.
.
Maison au nord de la via Guglielmi.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
.
.
A droite, à l’avant-plan, la Casa del Capitano del Popolo, et derrière la Chiesa del Buon Gesù.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
Tout le long du Lungolago, d’innombrables nappes d’eau se succèdent et offrent des reflets surréels de l’Isola Maggiore – 4 décembre 204, 17:13.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
In tre giorni e mezzo è caduto 5,1 centimetri di pioggia all’ Isola Maggiore.
. Il livello del lago Trasimeno ha raggiunto ieri mattina
+ 20 centimetrisopra lo zero idrometrico.
. Questa situazione mi ha dato l’opportunità di fare una passeggiata focalizzata sulla foto di riflessioni nelle pozzanghere di acqua piovana.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Toutes les conversations ici tournent désormais autour de la pluie, du niveau et de la beauté exceptionnelle du lac Trasimène.
.
Hier, 5 décembre 2014, à 08 :00, le niveau du Trasimène est à + 20 centimètres !
.
Il faut dire que nous avons encore eu droit ces derniers jours à de très généreuses averses orageuses.
.
.
.
.
2 et 3 décembre 2014
.
Relevé de notre pluviomètre à l’Isola Maggiore, le 3 décembre à 17:33.
.
.
.
.
Nuit du 4 au 5 décembre 2014
.
Relevé de notre pluviomètre à l’Isola Maggiore le 5 décembre 2014 à 13:04.
.
.
Donc un total de
5,1 centimètres en trois jours et demi.
.
.
.
.
Promenade vespérale
sur l’Isola aux milles reflets
.
Reflet d’une lanterne dans l’habituelle flaque d’eau résiduelle de notre jardin à l’Isola Maggiore.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Ce genre de reflet dans notre jardin m’a donné l’idée de faire une ballade avec Aïka, notre berger suisse blanc, avec le projet de photographier d’autres reflets en cours de chemin.
.
Si vous souhaitez en savoir un peu plus sur la photo de reflets, je vous invite à lire l’article que j’y ai déjà consacré en cliquant sur son adresse ci-dessous :