. Oggi vi presento qualche foto che Dinuha fatto durante la sua recente visita al Museo Picasso, da poco riaperto a Parigi.
.
Ho notato con soddisfazione il suo progresso nella tecnica di composizione.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Lors de son dernier à l’ Isola Maggiore, mon fils Dinua démontré une fois encore son réel goût pour la photographie et nous avons partagé ce penchant commun à travers quelques ballades photographiques.
J’ai eu l’occasion de montrer dans deux articles précédents quelques photos qu’il avait réalisées :
Et ce partage d’expériences continuent maintenant à distance grâce aux miracles d’Internet.
Il est allé récemment à Paris et m’a envoyé quelques photos prises lors de sa visite duMusée Picasso, fermé en 2008, qui a rouvert ses portes le 25 octobre 2014.
.
.
.
.
Le Musée Picasso
.
.
Le Musée Picasso Paris fait peau neuve : après trois ans de travaux grandement menés, pendant lesquels les architectes des Monuments nationaux ont réhabilité les 34 salles de l’Hôtel Salé, la collection permanente du Musée Picasso va pouvoir s’agrandir !
.
Aussi, on a la chance de redécouvrir une grande partie de la collection personnelle de Pablo Picasso, soit 150 œuvres d’artistes français dont Cézanne, Renoir, ou bien Matisse, ainsi que plus de 150 000 documents personnels, qui témoignent du quotidien et de la vie d’artiste de l’espagnol, exilé en France lors de la période franquiste.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Les escaliers ont visiblement captivé le regard de mon fils qui n’a pas résisté à travers ses choix de clichés à confronter le classique avec le très moderne.
In novembre 2014, è caduto almeno 15,4 centimetri di pioggia all’Isola Maggiore. Alla fine di ottobre 2014, il livello del era – 8 centimetri dallo zero idrometrico. E alla fine di novembre 2014, il livello del lago Trasimeno è già più 12 CENTIMETRI.
.
In confronto, nel novembre 2013, era caduto 9 centimetri di pioggia e il livello del Trasimeno a fine ottobre 2013 si attesta a – 37 centimetri.
.
Tre conseguenze per noi:
. 1 – Ci sono depositi di acqua un po dappertutto nel nostro giardino. 2 – Abbiamo devuto ricominciare di attraccare la nostra barca dal lato del giardino della nostra darsena 3 – La Provincia ha devuto rialzare le passerelle di accesso fino ai traghetti.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Au lac Trasimène, le mois de novembre 2014 a décidé a décidé de nous arroser copieusement.
.
C’est ainsi que nous avons enregistré les chutes de pluie suivantes à l’ Isola Maggiore :
.
Le 7 novembre : 3,5 centimètres.
Le 13 novembre : 3,1 centimètres.
Les 16 et 17 novembre : 6,2 centimètres.
.
Vous pouvez à ce sujet lire ou relire les deux articles ci-dessous :
Enregistrement de notre pluviomètre pour la journée du 27 novembre 2014.
.
Le dernier épisode sérieux de pluie est survenu le 27 novembre et notre pluviomètre a enregistré un nouvel apport de 2,6 centimètres de pluie à l’ Isola Maggiore.
.
En tenant compte des relevés de notre pluviomètre les jours de pluie importante, nous en sommes donc à un apport d’au moins 15,4 centimètres d’eau de pluie au cours du mois de novembre 2014, alors que le niveau du Trasimène n’était qu’à la cote – 8 centimètres à la fin du mois d’octobre.
.
Par comparaison, en 2013, il n’était tombé que 9 centimètres de pluie au mois de novembre, alors que le niveau du Trasimène était à la cote – 37 centimètres à la fin du mois d’octobre 2013.
.
Il n’est donc pas étonnant qu’en cette fin du mois de novembre 2014, le niveau du lac Trasimène soit pratiquement à + 12 centimètres au-dessus du zéro hydrométrique, alors qu’à la même période en 2013 il n’était encore qu’à moins 30 centimètres.
.
.
.
.
Quelques conséquences pratiques
.
.
1 – Accumulation d’eau dans notre jardin
.
L’eau de pluie s’accumule insidieusement dans de multiples “réservoirs naturels” de notre jardin…
.
De l’eau stagne un peu partout dans le jardin : brouette, caddie, et, ci-dessus, protection plastique d’une chaise-longue (un drôle de brouet avec l’adjonction des épines de nos pins du Mississippi).
.
.
.
.
2 – Changement d’amarrage dans notre darse
.
Le niveau d’eau est bien remonté dans notre darse et le premier niveau du quai est totalement sous eau.
.
L’eau est déjà arrivée à hauteur de la dernière marche de l’escalier donnant accès au niveau supérieur de notre quai.
.
.
.
Notre bateau est déjà fort haut par rapport au niveau de la partie supérieure de notre quai.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
PHOTO 1 – A l’extrémité de la Punta Navaccia, des flèches de lumière s’engouffrent dans quelques trouées nuageuses.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Dovunque vado, ho sempre una macchina fotografica con me, con i parametri essenziali già determinati.
. Il 22 novembre 2014, navigando, quest’abitudine mi ha permesso di catturare la bellezza fugace di raggi luminosiche si riflettevano nellago Trasimeno.
. Poi ho effettuato la post produzione delle foto usando il programma « Silver Efex Pro 2 » che consiglio vivamente per coloro che amano lavorare in bianco e nero.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, je vous engage à lire préalablementles deux articles ci-dessous qui vous situeront le contexte dans lequel s’inscrit la communication d’aujourd’hui :
C’est toujours dans le prolongement de cette démarche photographique qu’après la période d’essai, j’ai acquis le programme Silver Efex Pro 2, produit idéal pour la phase de postproduction de mes photos en noir et blanc.
.
Je l’ai utilisé pour les photos prises sur lelac Trasimène que je vous présente plus bas.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Il s’agit de la seconde version d’un excellent logiciel de conversion noir et blanc.
Il peut bien entendu être également utilisé pour retravailler des photos prise au départ en noir et blanc, ce qui est d’ailleurs l’usage que j’en fais le plus souvent.
.
J’ai réalisé toutes les photos de cet article à l’aide de mon Sony Nex3 modifié pour prendre les photos sur le mode infrarouge avec en plus un filtre infrarouge de 1.000 nm. et un filtre rouge (Hoya R 25A).
.
.
.
Des algorithmes exclusifs
Les contrôles noir et blanc sophistiqués vous permettent d’obtenir rapidement d’excellents résultats : luminosité dynamique, contraste doux, amplification des blancs et des noirs, sans oublier le moteur de grain avancé.
Un ensemble complet d’outils
Émulez près de 20 types de films courants, peaufinez les finitions avec les encres et les bordures, et affinez vos photos pour obtenir un rendu noir et blanc parfait.
Avec Silver Efex Pro, vous maîtrisez la totalité du processus.
Des retouches simplifiées
Grâce au navigateur d’historique Silver Efex Pro, testez différents réglages et comparez les résultats obtenus, puis revenez à un réglage antérieur ou à la photo d’origine si vous le souhaitez.
Très onéreux jusqu’à il y a peu (199 euros!), le rachat de cette compagnie par Google a abouti à une chute drastique de ce prix puisque ce software est désormais inclus dans le package « NIK COLLECTION » qui, pour une somme d’environ 120 euros, comporte au total sept logiciels/Plug in : Analog Efex Pro, Silver Efex Pro, HDR Efex Pro, Dfine, Color Efex Pro, Viveza & Sharpener Pro
.
..
Pour les photos de cet article, en postproduction, je n’ai utilisé que des réglages préprogrammés dansSilver Efex Pro 2.
.
Voici pour chacune des photos, le réglage préprogrammé que j’ai choisi :
.
Les réglages préprogrammés choisis dans Silver Efex Pro 2 pour chaque photo.
.
.
.
.
Mes photos après postproduction
.
Suivant un conseil impératif systématiquement donné aux photographes débutants, où que j’aille, j’ai toujours au moins un appareil photo avec moi.
.
Ephémérides photographiques du samedi 22 novembre 2014 – Ce schéma permet de se représenter la direction des rayons du soleil vers 15 heures.
Bien m’en a pris samedi passé, 22 novembre 2014, vers 15 heures.
En effet, je reprenais ma navigation vers l’ Isola Maggiore après avoir conduit mon épouse à Tuoro-Navaccia, quand j’aperçus devant moi un très beau jeu de la lumière entre les masses nuageuses et leurs reflets multiples sur le lac Trasimène.
.
Selon leur numéro, orientation de la prise de chaque photo.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
J’ai alors pris le chemin des écoliers pour aller prendre quelques photos à la Punta Navaccia et en direction de Castiglione del Lago.
.
.
.
PHOTO 2– La rive sud-est du lac Trasimène, avec tout à gauche la pointe sud de l’Isola Maggiore.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
Le débarcadère de Tuoro-Navaccia noyé dans un brouillard des plus épais – 24/11/2014, 16:00
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
L’autunno è accompagnato dalla pioggia, dai fogliami multicolori, dalla caduta delle foglie e anche … dalla nebbia !
.
Le foto sotto hanno come scopo di permettervi di immaginare che è una traversata del Lago Trasimeno quando questo è rivestito dalla nebbia, come da un peso di piombo !
.
.
.
.
.
Introduction
.
Chaque saison suscite en moi des thèmes différents d’écriture et de partage.
.
L’été, les articles de ce blog sont à prédominance événementielle.
L’actualité très riche de la vie en pleine saison touristique s’impose d’elle-même : les diverses manifestations de Music for Sunset et de L’Isola del Libro, la Trasiremando, les fêtes traditionnelles, etc…
La plage du Lido de Tuoro-Navaccia vue depuis le débarcadère.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Et ce lundi 24 novembre 2014, c’est le « Bonhomme Brouillard » qui a rejoint le cortège automnal sous la forme d’une chape imperméable qui nous a isolés toute la journée du monde extérieur.
C’est un compagnon de route habituel de l’automne au lac Trasimène.
.
Vous trouverez de nombreux articles à son sujet en regardant la sous-rubrique qui lui est consacrée dans la table des matières en français :
Vous y découvrirez une description de la difficulté de navigation sur le Trasimène dans de telles conditions, quelques aventures personnelles ou de pêcheurs expérimentés et des conseils de navigation.
.
.
.
.
Traversée Tuoro-Navaccia / Isola Maggiore
.
Les principes de base
.
Pour mieux vous aider à réaliser l’importance potentielle du brouillard sur le lac Trasimène, je vous propose de m’accompagner à l’occasion de mon retour à l’ Isola Mggiorele lundi 24 novembre 2014, en fin d’après-midi.
.
Schéma du trajet de retour à l’Isola Maggiore au départ de Tuoro-Navaccia.
.
Pour mieux comprendre le schéma ci-dessus et le problème de la navigation sur le lac Trasimène en cas de sérieux brouillard, je vous invite vivement à lire l’article ci-dessous:
Auparavant, je suivais un cap entre 150° et 155° (choisi d’après la position de notre darse privée), mais cela m’a amené à dépasser un jour l’Isola Maggiore sur tribord, risquant ainsi de poursuivre ma route jusqu’à l’île de Polvese.
Vous trouverez le récit de cette mésaventure en cliquant sur l’adresse ci-dessous :
Actuellement, j’utilise en plus un chronomètre que je lance à chaque départ.
Avec ma vitesse réduite en cas de brouillard, je sais que je dois normalement commencé à apercevoir la lumière orange du pontileaprès cinq à six minutes de navigation.
.
.
.
.
Les photos
.
Vu l’intensité du brouillard, je n’ai pu prendre des photos qu’au départ ( zone 1du schéma ci-dessus ) et à l’arrivée ( zone 2)
.
.
ZONE 1
.
Arrivée de l’Isola Maggiore au point d’amarrage de la navette privée de “Maurizio”.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite