En bas de la photo (partie gauche), à l’avant-plan, le massif des férules communes ressemble, en photographie infrarouge, à un amas neigeux .
Au centre, les hautes hampes florales du printemps dernier sont réduites à l’état de squelettes dénudés.
15/03/2016.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Nei tre articoli in francese (vedi riferimenti di accesso nell’introduzione in francese qui sotto), ho già avuto l’opportunità di parlare del Finocchiaccio e dei suoi cicli sull’Isola Maggiore.
.
Oggi vi presento foto scattate durante lo sviluppo di questa pianta perenne dopo la fine dell’inverno.
.
L’uso della tecnologia all’infrarosso dà un aspetto onirico, quasi innevato, alle foto
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
En mai 2012, j’ai eu l’occasion de vous présenter la férule commune (Finocchiaccio ou Ferula communis), plante vivace très présente à certains endroits de l’Isola Maggiore.
.
Sa floraison se déroule en mai-juin sous la forme de véritables hampes florales qui peuvent atteindre jusqu’à trois mètres et revêt alors d’un beau jaune le flanc ouest et la cime de l’ Isola Maggiore :
Nous sommes actuellement dans la phase de la “vague verte” (cfr. ci-dessus).
.
Durant cette phase, la photographie en noir et blanc via l’infrarouge, avec une balance des blancs étalonnée sur 4200k G9, permet d’obtenir des images quasi oniriquescaractérisées par des masses à l’aspect neigeux.
.
.
.
.
.
Quelques photos
.
.
Strada di San Michele Arcangelo
Début de la montée
.
A l’avant-plan, les silhouettes des hautes hampes florales de l’an dernier sont bien visibles.
Derrière elles, la masse neigeuse de la “vague verte” en développement cette année.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Stradelle delle mura
Ruelle des remparts
.
Au début de la ruelle des remparts vers lesquels on se dirige. Et toujours les squelettes des hampes florales 2015 et la “vague verte” 2016 en voie de croissance…
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
L’esposizione quotidiana di reti da pesca nella via Guglielmi mi ha recentemente dato l’idea di ottenere foto di dettagli di queste reti che si starebbero avvicinando dalla fotografia astratta nella misura in cui il significato del soggetto fotografato sfumerebbe per abbandonare il primo ruolo alle linee, alle forme, alle strutture e ai contrasti. .
.
.
.
.
.
Introduction
.
.
Dans ce blog, j’ai déjà manifesté à quelques reprises mon intérêt pour la photographie abstraite.
.
Vous trouverez une définition du concenpt “photographie abstraite” en cliquant sur le lien ci-dessous :
Cette fois, je vais vous proposer quelques photos qui se rapproche un peu de l’abstrait par l’estompage partiel de l’identification du sujet traité, et par l’accent mis avant tout sur les éléments structurels, les formes géométriques, les lignes, les courbes et les contrastes.
.
.
.
.
.
Le point de départ ?
Les filets de pêche !
.
Il ne faut jamais oublier que pendant des siècles l’activité principale de l’Isola Maggiore fut la pêche et il en reste encore des traces manifestes actuellement.
.
A ce sujet je vous invite à lire l’article cité ci-dessous, en cliquantsur son titre :
Les nombreux filets de pêche visibles dans la via Guglielmi rappelle sans cesse l’ancestrale vocation halieutique de l’Isola Maggiore.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Des filets sont accrochés aux murs, d’autres sont étalés à même le sol, d’autres enfin sont tendus à travers de la via Guglielmi pour en permettre la réparation.
.
.
Via Guglielmi, Edoardo Silvi reprise les mailles d’un filet de pêche.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Ce spectacle quotidien m’a récemment inspiré et m’a donné envie de réaliser des photos de détails de filets qui s’approcheraient de l’abstrait dans la mesure où la signification du sujet photographiéabandonnerait le premier rôle aux lignes, formes, structures et contrastes.
.
La technique photographique utilisée ici est le noir et blanc via un appareil destiné à l’infrarouge.
.
.
.
.
.
Quelques photos
.
Voici donc quelques-uns de ces essais.
.
.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Je vous invite à le lire préalablement si vous ne l’avez pas déjà fait.
.
Je vous présente donc aujourd’hui une troisième série de photos issues du stock trié le mois passé.
.
.
.
.
.
Quelques photos du stock trié
.
.
À tout seigneur, tout honneur…
.
Il y a quelques jours, le 01/03/2016, mon fils Dinu a eu 36 ans !
Déjà !
.
Cela méritait bien que je commence par une photo deWilmotte junior en pleine action à l’ Isola Maggiore…
.
Mon fils Dinu en action lors d’un de nos safaris photo à l’Isola Maggiore. Ici, au Lungolago. 28/08/2015 – 07:16
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Nous nous sommes découvert un penchant commun pour la photographie et lors de ses courts séjours à l’ Isola Maggiore, il secoue la léthargie de son vieux père au bénéfice de “safaris photo”, parfois matinaux.
.
Ci-dessous un relevé du “butin photographique de Dinu” présenté dans notre blog…
Cette promenade que nous avons déjà parcourue des centaines et des centaines de fois, ne nous lassent jamais et nous offrent sans cesse de nouveaux spectacles instantanées aux allures magiques voire féériques.
Atteint depuis de longues années de crises occasionnelles de fibrillation auriculaire, leur fréquence a drastiquement diminué dès notre arrivée à l’ Isola Maggiore, au point que, les deux dernières années, je n’en ai présenté que deux par an, et très courtes (2:00 à 2:30) car répondant immédiatement à la cardoversion chimique.
Absence de tout stress, vie paisible, sérénité de notre île : saint François ne s’y est pas retiré pour rien en 1211 pour le Carême.
Mais voilà, je viens d’en faire cinq de longues durée en une semaine.
Et la cardioversion chimique n’a réussi cette fois qu’après de longs délais (jusqu’à 39 heures de persistance !).
Cela m’a laissé sur les genoux et je commence seulement à émerger.
.
Donc pas d’énergie pour chercher ou rassembler de la documentation, structurer un nouvel article et l’écrire !
.
La seule chose que j’ai pu faire pendant mes moments de répit fut un tri partiel de mes essais de cliché en noir et blanc via la photographie par infrarouge.
.
Aujourd’hui, je vous propose, dans un ordre plutôt anarchique, plusieurs des photos triés.
.
.
.
.
.
Bref rappel de la technique utilisée
.
.
RAPPEL
En bref, la technique actuelle
.
Sony Nex 3, reconverti par LifePixel en appareil dédicacé à la photographie infrarouge avec le « Super Color IR Filter » équivalent à un filtre 590 nm.
Ajout d’un filtre IR de 1.000 nm qui accentue fortement le contraste en noir & blanc.
Mode de prise de vue : « noir & blanc ».
Balance des blancs préréglée sur une surface végétale d’un vert intense surface qui réagit fortement à l’infrarouge : la végétation vire au blanc.
En post-production, selon les besoins, utilisation des programmes :
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Prima alcune precisioni circa il “Perugia » : origine, dati in cifre, emblema, bandiera marittima italiana.
.
Poi, questo articolo presenta una proiezione di foto riguardo ad una traversata virtuale del “Perugia” dell’ Isola Maggiore fino al imbarcadero di Tuoro-Navaccia.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous disposez sur ce blog d’une série reprenant l’histoire de la navigation pour passagers sur le lac Trasimène, de la fin du XIXème siècle jusqu’à ce jour.
Ce récit est illustré à l’aide de nombreuses photos et cartes postales d’époque.
Aujourd’hui, je vous propose de mieux vous représenterun des plus grands “traghetti” de la flotte actuelle, le “Perugia ».
.
Pour ce faire, profitez de la reconstruction photographique d’une traversée allant de l’Isola Maggiore jusqu’au débarcadère de Tuoro-Navaccia.
.
.
.
.
.
Le “Perugia”
.
.
Caractéristiques de base
.
.
Plaque commémorative fixée juste sous la passerelle de navigation.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
Rappel de quelques données de base.
Construction au chantier naval dePassignano sul Trasimeno par la SAI Ambrosini.
Capacité de transport : 400 passagers
Tonnage : 159,39 tonneaux
Mise à l’eau : 11 mars 1967
Entrée officielle en service : 19 juin 1967
.
.
.
.
.
.
Son emblème : le griffon ailé
.
.
Le griffon ailé, emblème de la ville de Perugia, trône fièrement à l’avant, au pied du mât.
.
.
.
.
On retrouve le même emblème dans la cabine pour passagers.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
La symbolique du griffon
.
Le griffon est le symbole de la puissanceet du courage.
.
C’est une créature fantastique qui possède un corps de lion et une tête,des ailes et des serres d’aigle.
.
Les griffons sont les gardiens d’un trésor, d’un temple, d’une tombe ou d’un palais.
.
Aujourd’hui, cette créature figure sur certains blasons où il allie le symbolisme de l’aigle (la vigilance et la puissance) à celui du lion (le courage et la force).
La technique photographique utilisée est principalement la prise de photo Noir & Blancen infrarouge, et postproduction via Silver Efex Pro 2.
.
Je vous invite donc maintenant à partager une brève traversée virtuelle, depuis l’ Isola Maggiore jusqu’au « pontile » de Tuoro-Navaccia, sur le Perugia.
Strada panoramica del Molino. Coin supérieur gauche, ma chienne Aïka(Berger Suisse Blanc). A droite du chemin, une portion d’oliveraie entretenue par les insulaires. Reliquats des tailles visibles dans le coin inférieur droit. 9/12/2015 – 11:32
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Oggi, vogliamo sensibilizzare i nostri lettori ad uno degli elementi della vita perenne della nostra isola: l’importanza degli olivi, della loro manutenzione e della loro produzione.
.
Questa anno, per la prima volta da quando siamo diventati dei residenti permanenti sull’ Isola Maggiore ( gennaio 2009 ), un raggruppamento degli isolani è stato messo in piedi per una raccolta in comune delle olivee la manutenzione ulteriore degli olivi.
.
Parleremo proprio della raccolta in un prossimo articolo.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Dans le premier article de cette série, nous avons célébré la palette de couleurs doucement contrastées qui habille l’ Isola Maggioreau seuil de l’hiver.
.
Cliquez sur la flèche pour accéder au 1° article. Clicca sulla freccia per andare al primo articolo.
.
.
Cela s’inscrit dans un des objectifs de ce blog : faire découvrir les différentes facettes de la beauté et du charme de l’Isola Maggiore à tous ceux qui n’ont eu que l’opportunité d’une unique visite, le plus souvent durant la belle saison.
.
Aujourd’hui, nous souhaitons vous sensibiliser à l’un des éléments de la vie pérenne de notre île : la place des oliviers, de leur entretien et de leur production.
.
Cette année, pour la première fois depuis que nous sommes devenus des résidents permanents sur l’Isola Maggiore (janvier 2009), un regroupement des “isolani” s’est mis sur pied pour une récolte en commun des olives et l’entretien ultérieur des oliviers .
Je vous proposerai ultérieurement un reportage sur le récolte des olives à l’Isola Maggiore.
.
Aujourd’hui, je vais simplement vous proposer un certain nombre d’illustrations de l’impact sur le paysage de cette phase post-récolte des olives : l’entretien des oliviers et la gestion des déchets engendrés.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Une oliveraie laissée à l’abandon
.
Oliveraie non entretenue. Culture en paliers. Côté gauche de la strada San Michele Arcangelo (dans le sens de la montée). 9/12/2015 – 11:20.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Le versant ouest de l’ Isola Maggiore a été organisé depuis plusieurs siècles (rappelons-nous qu’à une certaine période, il y eut jusqu’à 600 habitants vivant à la fois de la pêche et de l’agriculture) pour permettre une culture en paliers.
.
Actuellement, on y trouve principalement des oliviers mais qui ne sont plus entretenus.
.
Ils n’ont plus été taillés depuis longtemps.
Et, à plusieurs endroits, la sous-végétation s’y est fortement développée.
.
.
Oliveraie non entretenue. Côté gauche de la partie inférieure de la strada San Michele Arcangelo (dans le sens de la montée).
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Idem. Végétation importante dans le sous-bois.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Idem – Détail.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Après nettoyage du sous-bois,
visibilité accrue des troncs
aux allures plus ou moins “torturées”
.
Les oliviers concernés sont principalement situés dans la partie haute de l’Isola.
.
Oliveraie entretenue par les insulaires. Troncs plus ou moins “torturés”, bien visibles après nettoyage de la végétation de leur sous-bois. Est située au sommet de l’Isola Maggiore.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Le nettoyage du sous-bois a permis la mise en évidence des troncs, souvent biscornus, des oliviers.
.
.
.
.
Idem.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Idem.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Idem.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Au début de la strada San Michele Arcangelo,
un sombre trio monte la garde…
.
.
Un sombre et délirant trio semble monter farouchement la garde au début de la strada San Michele Arcangelo.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Nous avons également présenter les saveurs vertes de cette même saison et évoquer le symbolisme du vert (Hindouisme, Égypte ancienne, Bouddhisme tibétain) :
Aujourd’hui, nous souhaitons vous faire entrer dans le nuancier vert plus douxqu’offre l’ Isola Maggioreau seuil de l’hiver.
Nuances et contrastes sont plus discrets, moins spectaculaires, mais néanmoins empreints d’une réelle poésie.
.
Une musardise nonchalante, contemplative permet de prendre conscience des milles tableaux quasi impressionnistes parsemés tout autour de soi.
.
Impressionniste par la douce modulation des verts, spectacle de la nature qui ne peut qu’induire un sentiment de quiétude intemporelle.
.
.
.
.
.
Les photos
.
Pour ceux qui ne connaissent pas bien l’Isola Maggiore et qui auraient du mal à situer les lieux photographiés, vous pouvez trouver un aperçu de la géographie de cette îleen cliquantICI.
.
.
Les verts…
.
Sur le côté gauche, dans la deuxième partie de la grimpée de la strada San Michele Arcangelo.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Idem.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Oliveraie en paliers, sur le côté gauche de la première moitié de la grimpée de la strada San Michele Arcangelo.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Extrémité d’une plante de la haie au restaurant “L’OSO”. ISO-125, 1/4000 sec.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Presentazione delle prime prove con un obiettivo recente ( 2014 ), a messa a fuoco manuale, a focale fisso di 50 mm, caratterizzato dalla sua alta luminosità ( apertura a f/0, 95 ).
.
Questo obiettivo presente due possibilità particolari:
la fotografia in degli ambienti molto poco illuminati. il conseguimento di zone sfumate e transizioni ( ” Bokeh ” ) notevole.
.
Le foti sotto sono state realizzate per esplorare la capacità di creazione di Bokeh.
.
.
.
.
.
Introduction
.
J’ai déjà évoqué dans ce blog deux achats d’objectifs russes à très bon marché :
Cette fois je vous présente mes premiers essais avec un objectif dont je rêvais depuis un an et demi et que j’ai fini par m’offrir pour la Noël.
Pour la Noël, me direz-vous ?
Et oui, cette année, nous avons fêté Noëlle 25 novembre (sic), car ma fille Madhubi devait repartir le 28 novembre pour un nouveau séjour de six mois (?) à Macau.
.
.
.
.
.
Mitakon Zhongyi 50mmf/0.95
.
Cette fois, il s’agit d’un objectif récent (2014) à mise au poins manuelle, à focale fixe de 50 mm, caractérisé par sa haute luminosité (ouverture à f/0,95).
.
Deux possibilités particulières :
la photographie dans des environnements très peu éclairés.
l’obtention de zones floues et transitions (“Bokeh“) remarquables
.
Cet objectif est bien sûr plus dispendieux que les deux anciens objectifs russes cité plus haut !
.
.
Le Mikaton 50 mm, f/0,95
.
.
.
Points fort de cet objectif
.
Conçu pour un Sony E-Mount à capteur plein cadre
Ouverture du diaphragme: f/0.95 à f/16
Quatre éléments de Dispersion extra-faible
Un seul élément à Ultra haute réfraction
Contrôle d’ouverture réglable en continu, silencieux
Conception de la mise au point manuelle
Profondeur de champ et des échelles de Distance indiqués sur l’objectif
Le poste d’accostage des insulaires pour charger courses et fournitures diverses à Tuoro-Navaccia. A l’avant-plan, l’extrémité du pontile des traghettis. La petite canneraie ployée par le vent violent. Dans le fond à droite, quelques statues du Campo del Sole.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
La piena comprensione di questo articolo è legata alla lettura preliminare del primo articolo !
.
Presento oggi delle foto della piccola “rada” di Tuoro, raramente cosi agitata.
.
.
.
.
.
Cliquez sur la flèche pour aller au premier article. Cliccare sulla freccia per andare al primo articolo.
.
.
.
.
Introduction
.
La pleine compréhension de cet article dépend également de la lecture préalable du premier article!
.
.
.
.
.
Suite des photos
.
Les photos de ce troisième article ne concerne que l’estuaire qui mène auPorto del Sole.
.
Carte du lieu d’arrivée des traghetti à Tuoro-Navaccia, partie de l’estuaire du Porto del Sole.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Quand on se dirige vers ce port de plaisance, cet “estuaire” est encadré :
Le but de cet article est de vous montrer que cette zone (rectangle bleu foncé sur la carte ci-dessus), qui offre normalement un havre d’accalmie quand le lac Trasimène se déchaîne, s’était cette fois laissée contaminée par l’agitation ambiante !
.
Sur chaque photo, soyez donc attentif à l’ampleur de la houle…
.
.
.
.
En direction du Campo del Sole
.
.
A l’avant-plan, l’escalier du poste d’amarrage. Coin supérieur gauche, une petite partie du Campo del Sole. En arrière-plan, le Porto del Sole.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
A l’avant-plan, le pontile des traghetti. A l’arrière-plan, le Campo del Sole.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Idem. Photo prise de plus loin sur le pontile.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue