Atteint depuis de longues années de crises occasionnelles de fibrillation auriculaire, leur fréquence a drastiquement diminué dès notre arrivée à l’ Isola Maggiore, au point que, les deux dernières années, je n’en ai présenté que deux par an, et très courtes (2:00 à 2:30) car répondant immédiatement à la cardoversion chimique.
Absence de tout stress, vie paisible, sérénité de notre île : saint François ne s’y est pas retiré pour rien en 1211 pour le Carême.
Mais voilà, je viens d’en faire cinq de longues durée en une semaine.
Et la cardioversion chimique n’a réussi cette fois qu’après de longs délais (jusqu’à 39 heures de persistance !).
Cela m’a laissé sur les genoux et je commence seulement à émerger.
.
Donc pas d’énergie pour chercher ou rassembler de la documentation, structurer un nouvel article et l’écrire !
.
La seule chose que j’ai pu faire pendant mes moments de répit fut un tri partiel de mes essais de cliché en noir et blanc via la photographie par infrarouge.
.
Aujourd’hui, je vous propose, dans un ordre plutôt anarchique, plusieurs des photos triés.
.
.
.
.
.
Bref rappel de la technique utilisée
.
.
RAPPEL
En bref, la technique actuelle
.
Sony Nex 3, reconverti par LifePixel en appareil dédicacé à la photographie infrarouge avec le « Super Color IR Filter » équivalent à un filtre 590 nm.
Ajout d’un filtre IR de 1.000 nm qui accentue fortement le contraste en noir & blanc.
Mode de prise de vue : « noir & blanc ».
Balance des blancs préréglée sur une surface végétale d’un vert intense surface qui réagit fortement à l’infrarouge : la végétation vire au blanc.
En post-production, selon les besoins, utilisation des programmes :
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Prima alcune precisioni circa il “Perugia » : origine, dati in cifre, emblema, bandiera marittima italiana.
.
Poi, questo articolo presenta una proiezione di foto riguardo ad una traversata virtuale del “Perugia” dell’ Isola Maggiore fino al imbarcadero di Tuoro-Navaccia.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous disposez sur ce blog d’une série reprenant l’histoire de la navigation pour passagers sur le lac Trasimène, de la fin du XIXème siècle jusqu’à ce jour.
Ce récit est illustré à l’aide de nombreuses photos et cartes postales d’époque.
Aujourd’hui, je vous propose de mieux vous représenterun des plus grands “traghetti” de la flotte actuelle, le “Perugia ».
.
Pour ce faire, profitez de la reconstruction photographique d’une traversée allant de l’Isola Maggiore jusqu’au débarcadère de Tuoro-Navaccia.
.
.
.
.
.
Le “Perugia”
.
.
Caractéristiques de base
.
.
Plaque commémorative fixée juste sous la passerelle de navigation.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
Rappel de quelques données de base.
Construction au chantier naval dePassignano sul Trasimeno par la SAI Ambrosini.
Capacité de transport : 400 passagers
Tonnage : 159,39 tonneaux
Mise à l’eau : 11 mars 1967
Entrée officielle en service : 19 juin 1967
.
.
.
.
.
.
Son emblème : le griffon ailé
.
.
Le griffon ailé, emblème de la ville de Perugia, trône fièrement à l’avant, au pied du mât.
.
.
.
.
On retrouve le même emblème dans la cabine pour passagers.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
La symbolique du griffon
.
Le griffon est le symbole de la puissanceet du courage.
.
C’est une créature fantastique qui possède un corps de lion et une tête,des ailes et des serres d’aigle.
.
Les griffons sont les gardiens d’un trésor, d’un temple, d’une tombe ou d’un palais.
.
Aujourd’hui, cette créature figure sur certains blasons où il allie le symbolisme de l’aigle (la vigilance et la puissance) à celui du lion (le courage et la force).
La technique photographique utilisée est principalement la prise de photo Noir & Blancen infrarouge, et postproduction via Silver Efex Pro 2.
.
Je vous invite donc maintenant à partager une brève traversée virtuelle, depuis l’ Isola Maggiore jusqu’au « pontile » de Tuoro-Navaccia, sur le Perugia.
L’article d’aujourd’hui a pour but de vous informer qu’une seconde phase du travail de restauration de l’ancien pavement de la via Guglielmi a débuté.
.
Cette seconde phase concerne la portion de lavia Guglielmisituée entre leCentre d’information (musée du Merletto) et lebar de Silvia (situé en face de l’ancien puit central de l’Isola Maggiore).
.
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Per capire gli annessi e i connessi di questo articolo, è assolutamente necessarioavere precedentemente letto :
Coucher de soleil sur le lac Trasimène. Juste en face de notre jardin. Dimanche 17 janvier 2016 – 16:54
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ho già avuto spesso l’occasione di ricordare ai nostri lettori come i tramonti e i crepuscoli possono essere incantevoli e magici visto dell’Isola Maggiore.
.
Oggi, voglio farvi partecipare “virtualmente”(attraverso un paio di foto) al piuttosto spettacolare “incendio” del cielo del16 gennaio 2016 sopra il lago Trasimeno .
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
J’ai déjà eu souvent l’occasion de rappeler à nos lecteurs combien les couchers de soleil et les crépuscules peuvent être enchanteurs et magiques vus de l’Isola Maggiore :
C’est la raison pour laquelle je conseille toujours à nos futurs visiteurs de passer une nuit complète à l’ Isola Maggiore.
Aube et crépusculeles récompenseront certainement de ce choix.
.
.
.
.
.
Petit retour dans le passé
.
Si vous n’avez pas eu le temps de consulter l’un ou l’autre des différents articles cités plus haut, voici trois photos pour vous mettre en appétit :
.
.
Reflets magiques sur le Trasimène
.
La “main de Dieu” sur le Trasimène. 15 novembre 2010 – 16:58.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Précédent embrasement du lac
.
Feu sur le lac Trasimène. 13 septembre 2012 – 18:24.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Idem.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Nouvel incendie au-dessus du Trasimène
.
.
Aujourd’hui, cet article a pour objectif de vous faire assister “virtuellement” (à travers quelques photos) au nouvel et assez spectaculaire embrasement survenu le 16 janvier 2016 au-dessus du lac Trasimène .
.
.
.
Le 15 janvier, un premier avertissement
.
Premier essai avorté d’embrasement au niveau de la rive ouest du lac Trasimène. 15 janvier 2016 – 17:10.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
16 janvier, 16:43, le ciel se charge
.
Tel un four que l’on gorge de combustible, le ciel se charge. A sa base, tel un brûleur, le soleil se prépare à mettre le feu. Alarmé, un vol d’étourneaux s’agite en tous sens. 16 septembre – 16:43
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Idem.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Contraste renversant du décorlors d’une traversée du lac Trasimène à deux jours d’intervalle en décembre 2015. Au-dessus, un lac noyé dans le brouillard le 15 décembre 2015. En-dessous, une grande clarté bleutée le 17 décembre 2015.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ho avuto spesso occasione di dire e ripetere in questo blog come il Lago Trasimenopresentava diversi volti a coloro che hanno il privilegio di frequentarlo ogni giorno.
.
E queste ultime settimane, nel nostro blog, si tratta innanzitutto di un lago rinchiuso sotto un pesante mantello di nebbia opaca e ovattata.
.
Pertanto ho trovato interessante di proporre oggi una breve presentazione che illustra come in due giorni di tempo l’ambiente in cui viviamo all’ Isola Maggiore può cambiare radicalmente.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
J’ai eu très souvent l’occasion de dire et répéter dans ce blog combien le lac Trasimène présentait de multiples visages à ceux qui ont le privilège de le fréquenter quotidiennement :
J’ai donc trouvé intéressant de vous proposer ci-dessous un bref diaporama illustrant combien en deux jours de temps l’environnement dans lequel nous vivons à l’Isola Maggiorepeut radicalement se modifier :
.
.
Le 15 décembre 2015, nous sommes complètement prisonniers du brouillard, isolés du monde extérieur.
Le 17 décembre 2015, nous sommes entièrement libres et rejoindre la terre ferme, et donc le monde extérieur, ne nous prend que trois minutes et quelques…
.
.
.
.
.
Le diaporama
.
Je vous invite donc maintenant à partager sur notre “pilotina”une brève traverséele 17 décembre 2015, de l’ Isola Maggiore au “pontile” de Tuoro-Navaccia, en compagnie d’un traghetto.
Une portion de la voûte hivernale du lungolago par temps de brouillard épais : Une architectonique sylvestre soutenant un dôme nébuleux !
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ecco il terzo articolo he descrive l’aspetto spesso insospettato e segreto dell‘ Isola Maggioreper tempo di nebbia fitta.
.
Andiamo questa volta percorre insieme la strada di lungolago, dalla sua partenza alla spiaggia dell’ Isola Maggiore fino allo piazzale dove ci aspetta la statua di San Francesco di Assisi.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Voici le troisième article décrivant l’aspect souvent insoupçonné et secret de l’Isola Maggiore par temps de brouillard épais :
Nous allons cette fois parcourir ensemble la strada di lungolago (cliquez sur ce titre), depuis son départ à la plage de l’Isola Maggiorejusqu’à l’esplanade où nous attend la statue de saint François d’Assise.
.
.
Si la promenade vous plaît, vous pourrez en trouver d’autres versions dans notre blog en cliquantsur les titres ci-dessous :
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Nell’articolo precedente, ho cominciato a condividere l’atmosfera molto particolare che regna nell’Isola Maggiore quando è rinchiusa per giorni e giorni sotto una spessa copertura di nebbia.
.
Continuo oggi con alcune foto, scattate allo stesso tempo, del pontile di Isola Maggiore e delle due darsene ubicate al nord-ovest dell’isola.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Dans l’article précédent, j’ai commencé à tenter de partager avec vous l’atmosphère très particulière qui règne à l’Isola Maggiorequand elle est enfermée pendant des jours et des jours sous une épaisse chape de brouillard.
Je vous ai présenté à cette occasion des photos d’une ballade de l’extrémité sud de la via Guglielmi (seule rue de notre île) jusqu’à la plage située elle près de la pointe nord de l’ Isola Maggiore.
.
Je continue aujourd’hui avec quelques photos, prises à la même période, au pontile de l’Isola et à ses deux darses situées au nord-ouest de l’île.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
La piazzetta San Francesco où les touristes débarquent à l’Isola Maggiore. Tout au fond on entraperçoit le point de départ du pontile des “traghetti”.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
La terrasse-jardin de “Il Molo”, le bar situé sur la piazzetta San Francesco. Comme la photo précédente, cette vue dégage une atmosphère désertique d’abandon et de spleen.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
La première darse de l’Isola Maggiore (sud). Même sentiment de suspension de la vie : peu de barques et la plupart bâchées car non utilisées…
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Heureusement que saint François est toujours là pour protéger l’Isola Maggiore, même quand elle est noyée dans un épais brouillard !
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Negli ultimi giorni, ho avuto l’opportunità di pubblicare daccapo a proposito dell’ascendente della nebbia sullago Trasimeno e le difficoltà di navigazione che ne risultano.
.
Ma, la nebbia non riguarda non solo il lagoma anche l’Isola.
.
In novembre 2012, ho avuto già l’occasione di prendere un numero di foto e di metterle alla vostra disposizione ( cliccasul titolo qui sotto ) :
Oggi, vi propongo un complemento di documenti fotografici recenti sullo stesso argomento.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Au cours des derniers jours, j’ai eu l’occasion de publier à nouveau au sujet de l’emprise du brouillard sur lelac Trasimène et les difficultés de navigation qui en résultent.
.
Mais, le brouillard ne concernent pas que le lac.
Il cadenasse aussi l’ Isola Maggiore dans une atmosphère vaporeuse, feutrée, indéfinissable.
On s’y sent complètement isolé, prisonnier de cette brume épaisse et constante, jour après jour.
.
En novembre 2012, j’ai déjà eu l’occasion de prendre un certain nombre de photos et de les metter à votre disposition (cliquer sur le titre ci-dessous) :
Aujourdhui, je vous propose un complément de documents photographiques récents sur le même sujet.
.
.
.
.
.
Brouillard via Guglielmi
.
.
Les premières maisons côté lac, à l’extrémité sud de la via Guglielmi, au pied de la via Tre Martiri.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Toutes les photos ont été prises, dans l’ordre, en partant de l’extrémité sud de lavia Guglielmijusqu’à son extrémité nord, en s’arrêtant finalement à la plage de l’Isola Maggiore.
.
.
Idem, un peu plus en avant !
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Encore quelques pas, puis on se retourne un bref instant pour regarder cette extrémité sud de la via Guglielmi.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
A cet endroit, de l’autre côté de la via, un petit parc avec un bel arbre à kakis avec ses fruits très décoratifs.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Continuons donc dans cette voie en vous parlant des soins que mon épouse Fabienne apporte à son jardin en cette même période.
.
Pour mieux connaître le “Jardin de Fabienne“, cliquezici.
.
.
.
.
.
Nos pins du Mississippi
.
.
Dans sa parure d’automne, un des pins du Mississippi (?) à l’extrémité de notre jardin à l’Isola Maggiore. 5/11/2012.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Au bord du lac Trasimène, notre jardin est décoré par trois majestueux pins que l’on nous a présentés comme des pins du Mississippi.
Mes connaissances en botanique sont bien trop vagues pour que je puisse vous confirmer la véracité de cette appellation.
Personnellement, je suis très attaché à ces trois arbres imposants, tout particulièrement après leur métamorphose d’automne.
.
.
A l’automne, nos trois pins du Mississippi, situés tout au bord du lac, ressortent nettement de la notalité générale de la végétation de l’Isola Maggiore et singularisent gaiement notre propriété. Dans le dernier quart gauche de la photo : les deux petits pins de la même espèce chez notre voisin. 10 novembre 2011
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Je joins ici une photo prise en infrarouge durant l’été et qui met bien en évidence l’exubérance de ces pins du Mississippi.
.
Photo de notre propriété, prise l’été en infrarouge. A gauche : la splendeur épanouies des pins du Mississippi. A droite : les pins parasols qui semblent surplomber notre maison. 2 août 2014
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Le prix de cette beauté ?
.
.
Leur flamboyante parure automnale !
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
La parure automnale de ces trois arbres est flamboyante à souhait.
Mais bien sûr, elle a un prix.
Cette parure finit par choir lamentablement et par se répandre sans aucune décence dans le jardin de mon épouse, femme d’ordre s’il en est !
.
.
L’invasion finale du jardin de Fabienne… 21 novembre 2015
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue