FLASH : notre pluviomètre, soirée et nuit du 27 au 28 avril.

.

Ancora un po’ di pioggia

.

.

Relevé de notre pluviomètre à l’Isola Maggiore, du 27 avril (soirée) au 28 avril (matin tôt).

.

.

.

.

Durant la soirée du samedi 27 avril, nous avons eu un bel épisode de pluie.

Et le matin, notre pluviomètre indiquait un apport de 0,85 centimètres de pluie par mètre carré.

.

Et la météo nous promet encore 0,75 centimètres pour le jeudi 2 mai.

.

Voilà qui devrait retarder un peu le début de la redescente du niveau du lac Trasimène !

.

.

.

.

.

Durante la serata di sabato, 27 aprile, abbiamo avuto un bel episodio di pioggia.

E alla mattina, il nostro pluviometro indicava un contributo di 0,85 cm di pioggia per metro quadrato.

.

E il meteo promette ancora 0,75 centimetri per il giovedì 2 maggio.

.

Questo dovrebbe ritardare un po ‘  l’inizio della discesa estiva del livello del lago Trasimeno!

.

.

.

.

.

L’Isola Maggiore et le lac Trasimène en janvier 2011 : la brume matinale finit de s’estomper.

.

Cliquez sur la photo pour l’agrandir.

Clicca sulla foto per ingrandire.

.

.

 

 

Second anniversaire – Secundo compleanno – Second birthday

.

.

Il y a deux ans, le 20 avril 2011, nous inaugurions notre blog par un premier article…

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Due anni !

Non è proprio niente…

Tanto lavoro !

Ma anche così gratificante e divertente !

È l’occasione ideale di ringraziare tutti coloro che ci hanno aiutato – e sono tanti – e tutti coloro che ci hanno fatto il piacere di visitare il nostro sito, e a volte di lasciare un commento.

.

.

.

Nos objectifs

.

Sur le « Perugia », en route vers l’Isola Maggiore…

.

Nos objectifs sont restés inchangés et nous les avons déjà précisés à deux reprises dans ce blog :

.

À propos

Premier anniversaire

.

Si vous le souhaitez, vous y trouverez donc toute l’information utile à ce sujet.

.

.

Remerciements

.

Comme l’an dernier à la même époque, nous avons à coeur de  remercier tous ceux qui nous ont aidé – et ils sont nombreux – et tous ceux qui nous ont fait le plaisir de visiter notre site, et parfois d’y laisser un commentaire.

.

MERCI A TOUTES ET A TOUS ! ! !

.

.

Merci à toutes et à tous

.

.

.

Pour les plus curieux,

quelques données chiffrées…

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Second anniversaire – Secundo compleanno – Second birthday »

Recette du Brustico

.

.

.

Brustico, plat toscan et ombrien.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Cliccando qui, potete trovare l’ articolo originale pubblicato in italiano sul sito web del Arbit.

.

.

.

Introduction

.

Cet article est en fait une adaption d’un article original, publié en italien le 13 mai 2009, sur le blog de l’ ARBIT (Associazione recupero barche interne tradizionali).

.

En vertu d’un accord d’échanges mutuels, nous pouvons republier dans notre langue maternelle des articles publiés sur nos sites respectifs.

.

Pratiquement toutes les photos que vous trouverez ci-dessous, proviennent du site de l’ Arbit.

.

Pour lire l’article original en italien, cliquez ici.

.

.

« Il Brustico »

.

Le Brustico est un plat typique de certaines régions de la Toscane et de l’Ombrie.

Le terme dérive du mot toscan « abbrusticare » qui signifie rôtir.

Il s’agit normalement de perches royales du lac, rôties sur les braises obtenues par un feu à base de cannes, elles-mêmes du lac.

.

Cannes lacustres au Porto del Sole, à Tuoro-Navaccia.

.

Ce plat est caractérisé par l’odeur de fumée produite par le roseau humide utilisé pour la cuisson.

Le poisson est servi sans arête,en petits morceaux, assaisonné avec de l’huile d’olive vierge brute, un peu de vinaigre, du sel et du poivre.

.

.

La recette

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite.

.

Continuer la lecture de « Recette du Brustico »

Comune di Tuoro-sul-Trasimeno : spiacevole negligenza

.

Sicurezza dei nostri visitatori

.

.

Comune di Tuoro sul Trasimeno

.

.

Allarmante aumento della distruzione della ringhiera di sicurezza in un passaggio scosceso della strada di San Francesco all’Isola Maggiore

.

Non dimenticare di cliccare sulle altri foto ( qui sotto ) per ingrandire!

.

.

Pour nos amis francophones

.

Il est regrettable que les gestionnaires politiques de la Commune de Tuoro-sul-Trasimeno ne tiennent pas compte des avertissements que leur prodiguent les habitants de l’Isola Maggiore.

A deux reprises déjà, ils ont attendus que les avertissements se concrétisent en de sérieux problèmes avant de prendre les mesures adéquates.

Cette fois, nous leur signalons un troisième problème tout aussi sérieux et dangereux.

.

Espérons qu’il ne faudra pas cette fois qu’un drame humain survienne pour les arracher à leur funeste léthargie

.

.

Introduction

.

Troppo spesso, purtroppo, dal momento che ho cominciato a scrivere nel nostro blog, ho avuto l’impressione di essere come Cassandra.

.

Cassandre, da Evelyn de Morgan, pittoretrice préraffaellita, 1855-1919.

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite.

.

Continuer la lecture de « Comune di Tuoro-sul-Trasimeno : spiacevole negligenza »

Notre amandier en fleurs… et quelques macrophotographies !

.

.

.

.

.

.

La floraison de notre amandier a bien démarré – 31/03/2013.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici itaiani

.

Nel mese di febbraio 2010, Fabiana ha deciso di mettere un frutteto nel nostro giardino all’Isola Maggiore .

Tra gli eletti, un giovane albero di mandorla !

Abbiamo già avuto la possibilità di mangiare qualche produzione di mandorle.

Ma i nostri alberi da frutto non ci dispensano unicamente dei piaceri gustativi.

C’è anche la festa della loro fioritura.

Senza perdere un istante, attraverso molte immagini, assaporiamo insieme tutta questa bellezza.

.

.

.

Introduction

.

En février 2010, Fabienne a décidé de doté notre jardin à l’ Isola Maggiore d’un verger.

Parmi les élus, un jeune amandier.

.

Notre tout jeune amandier – 2/05/2010.

.

.Lisez : Notre verger à l’Isola Maggiore…

 .

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Notre amandier en fleurs… et quelques macrophotographies ! »

Ballets aériens au-dessus du lac Trasimène…

.

.

.

Hydravion de la Protection civile italienne à l’entraînement au lac Trasimène, face à l’Isola Maggiore.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

Per i nostri amici italiani

Lo spettacolo è quotidianamente presente all’ Isola Maggiore e al lago Trasimeno.

Così ieri, abbiamo visto un allenamento da un idrovolante della Protezione civile italiana per la lotta contro gli incendi delle foreste.

E il 23 Luglio 2009, avevamo già assistito all’intervento, reale questa volta, di due di questi Canadair, in occasione di un incendio sui versanti boscosi di Montegualandro.

.

.

.

Introduction

.

Nous avons déjà donné de nombreux exemples de ces spectacles.

Nous vous renvoyons ci-dessous à quelques-uns d’entre eux :

.

.

Avant-hier matin, nous avons de nouveau bénéficié d’une autre attraction tout aussi impressionnante : une séance d’entraînement d’un hydravion de la Protection civile italienne sur le lac Trasimène.

.

.

Le Canadair CL-415

.

.

Le Canadair CL-415 est un avion bombardier d’eau amphibie fabriqué par Bombardier Aéronautique  (anciennement Canadair) au Canada.

Il est spécialisé dans la lutte contre les incendies.

En 2009, il est proposé par son constructeur sous le nom de Bombardier 415.

C’est le principal avion utilisé dans la lutte contre les feux de forêts un peu partout dans le monde.

Il faut de 9 à 12 secondes d’écopage pour remplir les deux réservoirs de 3.000 litres chacun.

.

.

Un Canadair CL-415 de la Protection civile italienne.

 Origine : http://www.inaviation.info/wp-content/uploads/2012/07/PROTEZIONE-CIVILE-CANADAIR-CL-415_3.jpg

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Ballets aériens au-dessus du lac Trasimène… »

Le Trasimène monte à l’assaut de notre digue…

.

Le plus haut niveau du lac depuis 1995

.

.

.

De véritables trombes d’eau s’élèvent par-dessus notre digue.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Le 18 e 19 marzo abbiamo avuto le onde più alte per dieci anni al Trasimeno.

.

Il 31 marzo, il lago Trasimeno ha raggiunto il livello idrometrico di meno 37, il livello più alto raggiunto dal 1995.

.

Oggi, questo alto livello e un forte vento da sud-ovest ci ha portato un grande spettacolo di fontane presso la nostra darsena.

Ecco alcune foto

.

.

.

Introduction

.

A l’occasion de l’anticyclone «Aphrodite », nous avons connu les 18 et 19 mars 2013, les plus hautes vagues depuis 10 ans.

Nous avons bien entendu rapporté ce phénomène rare en l’illustrant de nombreuses photos :

.

.

Mais voilà, si l’année 2012 avait été exceptionnelle par la glaciation rarissime du lac Trasimène, cette année 2013 semble devoir l’être par son niveau hydrométrique.

.

En effet, à la fin mars 2013, nous avons enregistré le niveau – 37, alors que nous étions à – 96 le 31 mars 2012.

.

Évolution du niveau hydrométrique du lac Trasimène, par rapport à son niveau zéro, année par année, depuis 2007.

.

Ce niveau n’avait plus été atteint, de mémoire d’isolani, depuis 1995 !

.

En cas de grand vent, les vagues sont bien entendu plus imposantes quand le niveau du Trasimène est aussi élevé.

.

Et ce fut le cas ce vendredi 5 avril 2013 grâce à un fort vent du sud-ouest, soufflant donc assez frontalement par rapport à notre digue.

.

Nous pensons donc bienvenu de partager avec vous une partie des photos que l’on a rarement l’occasion de prendre à l’ Isola Maggiore

.

.

Les photos

.

.

De véritables murailles d’eau fusent sans cesse

.

Digue de notre petit port privé.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Le Trasimène monte à l’assaut de notre digue… »

Quelques anciennes photos de l’Isola Maggiore…

.

A few old photos of the Isola Maggiore…

.

Alcune vecchie foto di Isola Maggiore…

.

 

   

.

Avant la restructuration

Before the restauration

Prima del restauro

.

.

Cliquez sur les photos   –   Click on the pictures   –   Clicca sulle foto.

.

.

Introduction

.

Avec mes plus vifs remerciements au Dottore Angelo Squarti Perla qui m’a confié ces documents.

With my best gratitude to Dottore Angelo Squarti Perla who has given to me these documents.

Grazie mille al Dottore Angelo Squarti Perla che mi ha detto questi documenti.

.

.

.

La chiesa di San Michele Arcangelo

.

.

.

Avant restauration – Before the restauration – Prima del restauro.

.

Cliquez sur la photo – Click on the picture – Clicca sulla foto.

.

.

Maintenant – Now – Adesso.

.

.

.

La chiesa di San Salvatore

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Quelques anciennes photos de l’Isola Maggiore… »

Navigation de plaisance autour de l’Isola Maggiore à “Pasquetta”…

.

.

.

Lundi de Pâques, un voilier remonte le vent plein sud (voir les branches du saule pleureur), juste au bout de notre jardin – 01/04/2013, 16H36.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les photos suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il pomeriggio di Pasquetta è stato favorevole alla navigazione da diporto attraverso un buon vento di sud.

Questo ci ha portato un spettacolo di navigazione a vela raffinata proprio davanti ai nostri occhi.

Le foto allegate parlano abbastanza.

.

.

.

Introduction

.

Hier, c’était Pasquetta (lundi de Pâques) et les visiteurs furent nombreux sur l’Isola Maggiore.

.

.

Le Lundi de Pâques est appelé « la Pasquetta » (la petite Pâques) en Italie.
On parle également du « lunedi dell’Angelo » (lundi de l’Ange) en hommage à « l’Ange tout de blanc vêtu » qui descendit pour ouvrir le tombeau du Christ et annoncer à Marie-Madeleine , à Marie mère de Jacques et à Salomé :
« Il est ressuscité , il n’est point ici ; voici le lieu où on l’avait mis. »
.
.
Et de même, les premiers voiliers ont commencé à réapparaître sur le Trasimène.
.
.

Le matin

.

Si la matinée fut agréablement ensoleillée, le vent lui resta d’un calme olympien, n’encourageant guère au large déployement des voiles.

.

Avec un vent peu collaborant, malgré une belle matinée ensoleillée, un beau lac argenté mais bien avare de voiliers.

.

Peu de plaisanciers donc pour sillonner notre beau lac argenté.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.
Continuer la lecture de « Navigation de plaisance autour de l’Isola Maggiore à “Pasquetta”… »