.
20, 21 & 22 / 07 / 2012
.
.
.

.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.

Le Blog de Fabienne et Jean Wilmotte
En direct du lac Trasimène et de son joyau, l'Isola Maggiore…
.
.
.
.

.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
Nel primo articolo, abbiamo dato una panoramica della diografia di Sano di Pietro e analizzato i principali elementi della sua opera, « Madonna col Bambino », in esposizione presso il Centro di documentazione dell’Isola Maggiore.
Oggi, spiegamo gli ex-voto (corona e stella d’argento) che decoravano questa tabella prima del suo restauro.
.
.
.
Dans le premier article sur ce sujet, La Vierge à l’Enfant (Madonna col Bambino), nous avons situé l’artiste Sano di Pietro et fourni une analyse du tableau (symboles, gestes).

.
La photo du tableau de Sano di Pietro avant sa restauration est exposée au Centre de documentation (Casa del Capitano del Popolo) de l’Isola Maggiore.
Je fus immédiatement intrigué par la présence d’ex-votos en argent (étoiles, couronnes) sur la toile avant sa restauration.
Je décidai donc de chercher à en savoir un peu plus à ce sujet.
.

.
Première constatation, ce document révèle à suffisance combien était nécessaire un travail de restauration.
.
Voyons maintenant quelques éléments susceptibles de nous faire mieux comprendre le sens des anciens ex-votos appliqués autrefois sur cette toile.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
È vietata la caccia sull’Isola Maggiore.
Fagiani sono molto numerosi e frequentano i nostri giardini senza paura, per la nostra grande gioia.
Per la seconda volta, abbiamo piccoli fagiani nasciti nel nostro giardino.
.
La chasse est interdite sur l’Isola Maggiore.
.

.
Cela nous vaut de bénéficier de la présence d’innombrables faisans.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
.

.
.
.
Sul sito « Trasimeno Freestyle » del 7 novembre 2009, abbiamo potuto leggere questo :
.
L’editore e grossista di libri, Italo Marri, ha proposto il progetto « Isola del Libro » per far diventare la Perla del Trasimeno un punto di riferimento del mercato librario nel Centro Italia.
Il Comune di Tuoro dà l’ok all’accordo di programma, che prevede la collaborazione degli operatori commerciali e la creazione di 15 punti vendita.
…
Il luogo mistico dove approdò anche San Francesco appare oggi una meta ideale per invitare scrittori in cerca di ispirazione, per premi letterari, convegni ed eventi culturali di spessore.
.
.
Dopo una conferenza stampa e una presentazione che ho fatto sul concetto e la sua attuazione in altri paesi, è stato il silenzio radio.
.
Infatti, il comune di Tuoro avrebbe annunciato a questo momento a il signore Italo Marri che il progetto non sia realizzabile a causa dell’opposizione degli isolani.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.

.
Per i nostri amici italiani
In primo luogo riferiamo a un vecchio articolo che descrive la storia dei due cigni di Isola Maggiore.
Poi presentiamo la maestosità di questi animali e la loro sonnolenza al momento del tramonto.
Le foto sono accompagnate da due brani dal poema « Il Cigno ” di Sully Prudhomme, il primo Premio Nobel per la Letteratura, nel 1901.
.
.
.
Dans un article précédent, nous avons eu l’occasion de vous raconter l’arrivée de Fiocco sur l’Isola Maggiore, sa solitude nostalgique, le don de Coco par le comte Lodovico di San Bonifacio et, après une valse hésation, leurs épousailles le 2 octobre 2011.
Aujourd’hui, nous vous présentons seulement quelques photos de leur endormissement dans une des deux darsena de l’Isola Maggiore à l’heure du coucher de soleil.
.
.
.
Ecoutons donc un extrait du poème « Le Cygne », écrit par Sully Prudhomme (1839-1907) dans son recueil « Les Solitudes » paru en 1869.
Cet extrait décrit la journée majestueuse de ce bel animal.
.

.
Sans bruit, sous le miroir des lacs profonds et calmes,
Le cygne chasse l’onde avec ses larges palmes,
Et glisse. Le duvet de ses flancs est pareil
A des neiges d’avril qui croulent au soleil;
Mais, ferme et d’un blanc mat, vibrant sous le zéphire
Sa grande aile l’entraîne ainsi qu’un lent navire.
Il dresse son beau col au-dessus des roseaux,
Le plonge, le promène allongé sur les eaux,
Le courbe gracieux comme un profil d’acanthe,
Et cache son bec noir dans sa gorge éclatante…
.

.
.

.
Attendant dans la darsena le retour d’un ami que je devais reconduire “à terre”, j’assistai en direct à leur coucher et, une fois de encore, le poème de Sully Prudhomme enrichit les photos présentées.
.

.
Il choisit, pour fêter sa blancheur qu’il admire,
La place éblouissante où le soleil se mire.
Puis, quand les bords de l’eau ne se distinguent plus,
A l’heure où toute forme est un spectre confus,
Où l’horizon brunit rayé d’un long trait rouge,
Alors que pas un jonc, pas un glaïeul ne bouge,
Que les rainettes font dans l’air serein leur bruit,
Et que la luciole au clair de lune luit,
L’oiseau, dans le lac sombre où sous lui se reflète
La splendeur d’une nuit lactée et violette,
Comme un vase d’argent parmi des diamants,
Dort, la tête sous l’aile, entre deux firmaments.
.

.

.
.
.
.

.
Per i nostri amici italiani
.
Tra le attività sportive dal 30 giugno all’Isola Maggiore, c’era una dimostrazione di Krav Maga, il metodo di autodifesa israeliana.
L’articolo ricorda brevemente la sua storia e i suoi principi di base, ma questo soprattutto attraverso alcune foto di questo giorno.
Si accede anche a un video di dimostrazione dell’utilizzo di questo particolare arte marziale alla Legione straniera francese e un video sul club di Perugia.
Alla fine dell’articolo, si trova in italiano tutte le informazioni sull’insegnamento della questa tecnica di autodifesa a Perugia, alla palestra Kennedy.
.
.
.
Le 30 juin 2012 fut une journée faste pour l’Isola Maggiore.
Grâce à l’aide de la Région ombrienne et de la Province de Perugia, cette journée fut consacrée à la présentation de nombreuses disciplines sportives.
Le programme complet a été présenté dans un article précédent écrit en italien, mais compréhensible pour tous au vu de ses illustrations.
Parmi ces différents sports, nous avons bénéficié d’une démonstration de Krav Maga, méthode d’autodéfense israélienne.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.

.
.
.
Il 30 giugno 2012, c’è stata una grande Festa dello sport all’Isola Maggiore., magistralmente coordinata dalla signora Marta Ferrittini.
Numerose dimostrazioni di diverse discipline sportive sono stati offerti ai visitatori, con ulteriore possibilità per loro di partecipare.
Tra queste manifestazioni abbiamo beneficiato da quella organizzata dalla Palestra Popolare di Perugia.
.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.

.
.
.
Un importante effetto benefico della manifestazione «L’Isola in Festa » del 30 giugno 2012 è stato la visita del dottore Mario Bocerani, il sindaco di Tuoro-sul-Trasimeno.
Parlerò più tardi dell’evento stesso.
.
.
.
Questa volta non fu la visita di un politico desideroso di ottenere la sua foto nel giornale.
No! La stampa era assente!
In realtà, il sindaco era venuto a visitare l’Isola Maggiore, in compagnia di Sauro Scarpocchi, per esaminare, « DE VISU » la situazione dell’Isola Maggiore sul posto.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
.

.
.
.
.

.

.
.

.

.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
.
.

Origine de la photo : Burn magazine (2009)
.
Dans le cadre d’une mission plus générale pour la Région ombrienne, le célèbre photographe Steve Mc Curry viendra passer une journée pour photographier l’Isola Maggiore, de l’aube au crépuscule, le vendredi 29 juin 2012.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.