Una bella iniziativa del comune di Tuoro !

.

.

Una collaborazione di due settimani

con Legambiente

.

All'Isola Maggiore, Insegna di Legambiente.

.

.

Legambiente, che è ?

.

La presentazione di questa associazione si legge sul loro sito :

.

Legambiente è nata nel 1980,  erede dei primi nuclei ecologisti e del movimento antinucleare che si sviluppò in Italia e in tutto il mondo occidentale nella seconda metà degli anni ’70…

L’approccio scientifico unito a un costante lavoro di informazione, sensibilizzazione e coinvolgimento dei cittadini ha garantito il profondo radicamento di Legambiente nella società fino a farne l’organizzazione ambientalista con la diffusione più capillare sul territorio:

oltre 115.000 tra soci e sostenitori,

1.000 gruppi locali,

30.000 classi che partecipano a programmi di educazione ambientale,

più di 3.000 giovani che ogni anno partecipano ai nostri campi di volontariato,

oltre 60 aree naturali gestite direttamente o in collaborazione con altre realtà locali.

.

.

Questo anno, la loro azione sull’Isola Maggiore

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Una bella iniziativa del comune di Tuoro ! »

Gestion des déchets sur l’Isola Maggiore… (2)

.

.
Notre tri sélectif personnel.
.
.

Introduction

.
Dans l’article d’hier, nous avons décrit le processus de récolte et de transport des déchets produits sur l’Isola Maggiore.
Aujourd’hui, nous souhaitons présenter très pratiquement le tri sélectif que nous opérons chez nous à titre privé.
.
.

Tri sélectif à la source

.

Recueil sélectif des déchets dans notre cuisine.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Continuer la lecture de « Gestion des déchets sur l’Isola Maggiore… (2) »

Gestion des déchets sur l’Isola Maggiore… (1)

.

.
.

1)  Leur récolte et leur transport

.
.
Les poubelles vertes installées par la Pro Loco dans la via Guglielmi.

.

.

Per i nostri amici italiani

Questo articolo parla della gestione dei rifiuti sul Isola Maggiore: raccolta e trasporto.

La situazione è soddisfacente in materia di gestione dei rifiuti generati da gli isolani.

C’è ancora un problema reale a livello dei rifiuti generati dalla presenza dei turisti.

Questa situazione è stato già segnalata all Comune di Tuoro per il nostro articolo del 27 settembre 2011.

.

.

Introduction

.

Dans Wikipedia, nous trouvons la définition suivante :

.

La gestion des déchets ou rudologie est la collecte, le transport, le traitement (le traitement de rebut), la réutilisation ou l’élimination des déchets, habituellement ceux produits par l’activité humaine, afin de réduire leurs effets sur la santé humaine, l’environnement, l’esthétique ou l’agrément local.

L’accent a été mis, ces dernières décennies, sur la réduction de l’effet des déchets sur la nature et l’environnement et sur leur valorisation.

.

Il est bien évident que, sur une île, le problème se pose d’une façon plus aiguë.

Sur le site « Actu-Environnement », un article a tiré la sonnette d’alarme à ce sujet sous le titre : « Les îles paradisiaques menacées par la mauvaise gestion des déchets » :

.

Différentes études montrent que, aux côtés de la montée du niveau des océans, de la pêche intensive, de la pénurie d’eau potable, des catastrophes climatiques et de l’inefficacité des services d’hygiène, le  niveau des déchets est en train de devenir un problème alarmant pour les îles du Pacifique et de l’Océan indien en dégradant et en contaminant également les rivières et la nappe phréatique de manière insidieuse.

Les déchets menacent la santé publique, mais aussi les moyens de subsistance.

En effet, beaucoup de Petits Etats insulaires en développement (SIDS) vivant des revenus du tourisme. Beaucoup de ces  SIDS sont difficiles d’accès, et ne disposent que de ressources naturelles limitées, ce qui les rend très fragiles économiquement.

.

Bien entendu, nous n’en sommes pas là à l’Isola Maggiore qui bénéficie dans son environnement proche de moyens modernes de gestion des déchets.

.

.

La collecte et le transport des déchets à l’Isola Maggiore

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Gestion des déchets sur l’Isola Maggiore… (1) »

Complimenti : 5 vele conquistate da Tuoro-sul-Trasimeno !

.

.

.

Comune di Tuoro-sul-Trasimeno

.

La Guida blu 2012 di Legambiente

.

La Guida Blu 2012

.

Il 14 giugno 2012 , la Guida Blu 2012 è stata presentata alla pressa.

Questa Guida è il vademecum di Legambiente e del Touring Club italiano.

Qualcosa di nuovo quest’anno :

.

La dodicesima edizione di Guida Blu accontenta non solo gli amanti del mare dolce, ma ha anche una sezione dedicata ai laghi e la classifica delle località migliori per il turismo lacustre.

.

.

5 vele per Tuoro-sul-Trasimeno !

.

E quest’anno, Tuoro-sul-Trasimeno ha ottenuto la classifica delle 5 vele tra le località lacustri.

.

Vista panoramica di Tuoro-sul-Trasimeno, del lago Trasimeno e delle Isole Maggiore e Minore

.

Turismo Italia News ha scritto a questo proposito :

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Complimenti : 5 vele conquistate da Tuoro-sul-Trasimeno ! »

La Trasilonga : 16 giugno 2012

.

.

.

Sua settima edizione

.

.

La Trasilonga.

.

.

La Trasilonga ? Che cos’è ?

.

Questa manifestazione è organizzata da il Canoa Club Perugia.

E descritta cosi sullo sito zoo200Trasimeno news :

.

Una … manifestazione canoistica amatoriale, non  agonistica, che si propone l’obiettivo di far riscoprire la bellezza del Lago  Trasimeno e delle  sue isole, pagaiando insieme a persone unite dalla passione  per la canoa.

.

.

Il percorso

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « La Trasilonga : 16 giugno 2012 »

Journée d’enregistrement pour une émission TV destinée à M6

.

.
Le logo de la chaîne M6, TV française.

.

Per i nostri amici italiani

Questo articolo racconta il giorno trascorso con un giovane giornalista-regista della ditta di produzione Patrick Spica Productions venuto da noi allo scopo di sviluppare un documentario sull’esperienza degli espatriati francesi e belghi in Italia.

.

Questo documentario sarà trasmesso in seguito sul canale televisivo francese M6.

.

.

Introduction

.

Durant le mois de mai 2012, j’ai reçu un appel d’un  « journaliste », Monsieur Édouard Mounier, qui m’a dit préparer une émission sur les expatriés français vivant en Italie.

Il avait découvert notre blog sur le site EXPAT BLOG.

.

Il souhaitait savoir si nous serions d’accord de participer à l’enregistrement de documents destinés à illustrer ce documentaire.

Comme il ne semblait pas trop déçu que nous ne fussions que de « petits belges », nous avons marqué notre accord. 😀

.

D’autant plus que nous sommes toujours ouverts à tout ce qui est susceptible de mieux faire connaître notre extraordinaire Isola Maggiore, joyau du lac Trasimène!

.

.

Patrick Spica Productions

.

En fait, ce jeune journalisteréalisateur travaille pour la firme de production Patric Spica Productions qui, elle-même, a, parmi tant d’autres,  un contrat de réalisation de documentaires (pas mal de minutes par an!) pour l’émission Mag 100% de la chaîne française M6.

.

Patrick Spica Productions est une firme française privée dont la spécificité affichée est la polyvalence.

.

Voici leur présentation sur leur site :

.

PSP produit et réalise reportages, documentaires et enquêtes aux quatre coins de la planète et sur tous types de sujets.

Actualité, société, portraits, aventures humaines, PSP revendique des valeurs fortes et une sensibilité particulière pour la réalisation des programmes qu’elle signe.
En quelques années, la société a produit plus de 1.000 films, de 5 à 110 minutes, et affiche un prévisionnel de plus de 7.000 minutes pour la saison 2011/2012.

Proximité, humanité, crédibilité, authenticité, rigueur et précision, elle s’attache à coller au plus près des réalités d’aujourd’hui et des hommes qui les façonnent par une écriture fluide et une caméra mobile qui privilégie toujours les séquences « live ».

Avec, fréquemment, des succès d’audience à la clé.

.

.

Édouard Mounier

.

Le jeune journaliste-réalisateur Edouard Monuier de Patrick Spica Productions.

.

Ce jeune journaliste-réalisateur français de 29 ans est arrivé chez nous le 13 juin en fin d’après-midi.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Journée d’enregistrement pour une émission TV destinée à M6 »

13 juin 2012 : arrivée d’un reporter de la télévision française M6…

.

 

.

.

Arrivo di un giornalista della TV francese

M6

.

.

Logo de la TV M6 - Il logo della TV francese M6

.

Le reporter TV filme de coucher de soleil - Il giornalista TV filmando il tramonto.

.

.

Émission 100% MAG   –   Trasmissione 100% MAG

.

Logo de l'émission - Il logo della trasmissione

.

Un des prochains thèmes de l’émission 100% Mag parlera des expatriés français (et francophones) ayant fait le choix de l’Italie.

Dans ce cadre, nous avons été contactés par un journaliste, Monsieur Édouard Mounier, pour participer comme témoins de cette problématique.

.

.

Uno dei temi del prossimo trasmissione  Mag 100 % parlera degli espatriati francesi (e belghe) che hanno fatto la scelta dell’Italia.

In questo contesto, siamo stati contattati da un giornalista, il signor Edouard Mounier, per partecipare come testimoni implicati nel questo problema.

.

.

Télévision M 6   –   La TV M6

.

M6 est la chaîne de télévision généraliste française commerciale privée la plus rentable, qui émet depuis le 1er mars 1987.

Elle est la 3ème chaîne la plus regardée de France, derrière TF1 et derrière la chaîne publique France 2.

.

.

M6, che trasmette dal 1 ° marzo 1987 , è il business più redditizio tra tutti i canali televisivi privati francesi,

È il terzo canale più visto in Francia, dopo TF1 e France 2.

.

.

Conclusion   –   Conclusione

.

Nous espérons que la rencontre et la collaboration avec ce journaliste permettra à la fois :

d’ aider ceux qui envisagent de s’expatrier en Italie

d’ aider à faire mieux connaître l’Isola Maggiore, joyau du lac Trasimène et antichambre du Paradis.

.

Le reporter TV en plein travail.... - Il reporter TV lavorando

.

Ci auguriamo che l’incontro e la collaborazione con questa giornalista saranno entrambi :

per aiutare coloro che intendono emigrare in Italia

per fare conoscere meglio l’Isola Maggiore, gioiello del Lago Trasimeno anticamera del Paradiso.

.

.

.

 

Deux cactus fidèles au poste… Due cactus fedeli… (1)

.

 

.

.

Quelques floraisons…

Alcune fioriture

.

Les deux cactus – 28/05/2011

.

.

Au pied d’un de nos pins parasols, nous avons deux cactus dont la floraison, quoiqu’éphémère est toujours un événement attendu et admiré.

C’est un plaisir de le partager avec vous…

.

.

Ai piedi di uno dei nostri pini da pinoli, abbiamo due cactus la cui fioritura, anche se effimera, è sempre un avvenimento atteso e ammirato.

E ‘ un piacere condividerlo con voi…

.

.

 Mai 2011

.

28/05/2011

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Deux cactus fidèles au poste… Due cactus fedeli… (1) »

Sano di Pietro : La Vierge à l’Enfant (1)

.

.

Madonna col Bambino

.

.

Madonna col Bambino, vers 1465

.

Per i nostri amici italiani

Il Centro di Documentazione dell’Isola Maggiore espone una bella pittura di Sano di Pietro: “Madonna col Bambino ».

Questo articolo riassume la vita del pittore e specifica i varii posti occupati da questo lavoro nel corso del tempo.

Poi vengono analizzate le principali caratteristiche della pittura: tipo di quadro, stile generale, sfondo d’oro, il gesto del bambino, il cardellino.

Infine vengono presentati due tondi con San Pietro e San Paolo.

.

.

 

Localisation

.

Actuellement ce tableau est exposé au premier étage du Centre de Documentation de l’Isola Maggiore (Casa del Capitano del Popolo).

.

Le tableau est exposé au premier étage du Centre de Documentation...

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Sano di Pietro : La Vierge à l’Enfant (1) »

Notre verger à l’Isola Maggiore…

.

.

Divers produits de notre verger : pêches, amandes, figues, orange.

.

.

Per i nostri amici italiani

Un anno dopo che abbiamo cominciato a vivere nella nostra nuova casa, all’Isola Maggiore, mia moglie ha deciso di creare un frutteto

.

.

Introduction

.

Nous avons signé l’acte notarié d’achat de la maison de l’Isola Maggiore le 30 octobre 2008 (voir article).

Le 4 janvier 2009, nous y avons emménagé définitivement (voir article).

A cette époque, la pelouse le long de la façade latérale de la maison était occupée uniquement par un auvent de jardin couvert de feuillage.

.

Sur la pelouse longeant la façade latérale de la maion, un auvent de jardin recouvert de feuillage...

.

Cette formule ne nous emballait pas, mais, à ce moment, nous avions bien d’autres priorités avec les travaux d’aménagement de la maison elle-même.

.

.

Février 2010

.

A cette date, nous étions sortis du gros des travaux et Fabienne décida alors de prendre le taureau par les cornes.

Son choix de transformation (et donc le mien…) était arrêté: elle allait remplacer cette structure par un verger.

Avec ma Très Chère, aussitôt dit, aussitôt fait.

.

Le 17 février 2010, débarquement des premiers arbustes à notre port privé par une Fabienne visiblement très déterminée...

.

.

 Implantation au 10 mai 2012

.

Voici donc la situation à ce jour !

.

Implantation actuelle du "verger" de Fabienne...

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Notre verger à l’Isola Maggiore… »