Le crucifix en bois peint, attribué à Bartolomeo Caporali Aux alentours de 1460-1465.
.
Cliquez sur la vignette pour un agrandissement maximum.
.
.
.
.
Introduction
.
Ce crucifix en bois peint orne l’autel principal de l’église San Michele Arcangelo.
Il ne fut pas toujours placé à cet endroit car des textes anciens signalent à cet endroit la présence du polyptique de Sano di Pietro de Sienne, actuellement exposé au Centro di Documentazione de l’Isola Maggiore.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
La Pro Loco di Isola Maggiore ha deciso di adottare quest’anno provvedimenti per riattivare questo nautico raduno di fronte allo spazzio di San Francesco in occasione di questa cerimonia religiosa del 2 agosto.
Una messa sarà celebrata allo spazzio di San Francesco e sarà seguita da una benedizione delle barche e dei loro equipaggi.
L’obiettivo è di ristabilire questo costume, unione simbolica degli isolani con il lago Trasimeno che ha sempre garantito i loro mezzi di sostentamento.
.
.
Procession of August 2, 2012 :
reactivation of an old custom!
.
The Pro Loco of the Isola Maggiore decided to take this year steps to reactivate this nautical gathering around the esplanade of saint François on the occasion of the ceremony of August 2.
A mass will be celebrated on the Esplanade of San Francesco and will be followed by a blessing of the boats and their crews.
The goal is to reconnect with this custom, symbolic union of the isolani and Lake Trasimeno to ensure their livelihood since ancient time.
.
.
Le 2 août est le jour du Pardon d’Assise.
Dans un article précédent, nous avons déjà décrit en détail l’origine de cette fête religieuse ainsi que le déroulement de la Procession qui a lieu à cette occasion à l’Isola Maggiore.
Ancienne photo de l'arrivée de la Procession du Pardon d'Assise à l'esplanade de saint François. A cette époque, il n'y avait que l'ancienne statue en bois du saint, abritée dans une petite chapelle.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
Un improvvisato viaggio in treno a Roma mi ha fatto sentire la vittoria eterna della poesia del fragile papavero sul Futurismo italiano di Marinetti.
.
.
Préambule
.
Quand j’étais jeune en Belgique, j’étais ébloui par l’éclosion soudaine des coquelicots sanglants le long des routes qui nous menaient en Ardennes.
Au cours des années, cet envahissement sauvage s’est hélas fortement réduit, à cause des herbicides (concurrence avec le blé!).
.
.
Retrouvailles italiennes
.
Quel plaisir de retrouver en Italie cette joyeuse et excitante efflorescence !
.
Ici, en Italie, à cette époque, les coquelicots sont omniprésents au bord des routes et des autoroutes et s'allient à la lumière pour aviver notre humeur quotidienne...
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite