La lecture de ce premier article est indispensableà la bonne compréhension de celui-ci.
.
Nous y avions signalé combien l’ Isola Maggiore était un poste idéal d’observation de cet événement sportif. En voici la preuve sous forme d’un petit reportage.
.
.
.
.
Alcuni giorni fa, abbiamo presentato il Trasiremando 2014:
La lettura di questo primo articolo è essenzialeper una corretta comprensione di quello di oggi.
.
Ci avevamo segnalato come l’ Isola Maggiore era un posto di osservazione ideale del post evento sportivo. Ecco la prova in forma di una breve relazione.
.
.
.
.
Les photos – Le foto
.
.
Toutes les photos ont été prises au départ de notre jardin à l’Isola Maggiore.
J’ai choisi une présentation par ordre chronologique afin d’être le plus proche possible du déroulement réel de cette belle fête nautique du lac Trasimène.
.
.
Tutte le foto sono state scattate dal nostro giardino all’Isola Maggiore.
Ho scelto una presentazione in ordine cronologico per essere il più vicino possibile dello svolgimento reale di questa bellissima festa nautica al Lago Trasimeno.
.
.
.
10:13 › 10:25
.
.
10:13 – Una avant-garde ? – Un avanscoperta ?
.
Cliquez sur les vignettes pour obtenir un agrandissement. – Clicca sulle piccole foto per ingrandire
.
.
.
.
.
10:21– la tête du peloton – La testa del gruppo
.
.
.
.
.
10:21 – Sauve-qui-peut ! – Si salvi chi può !
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Je vous ai relaté il y a peu la reconversion de mon SONY NEX3 par LifePixel en appareil dédicacé à la photographie infrarouge avec le « Super Color IR Filter » équivalent à un filtre 590 nm :
J’ai utilisé cet appareil le 10/08/2014, mais en le dotant en plus d’un filtre infrarouge de 950 nm, pour réaliser une série de photos en noir et blanc lors d’une ballade de la darse de l’Isola Maggiore jusqu’à la statue de saint Françoisà l’extrémité du Lungolago.
.
Le filtre infrarouge de 950 nanomètres procure des photos en noir et blanc fort contrastées, caractérisées par des blancs brillants et des couleurs sombres prononcées.
.
.
.
Les photos
.
.
Arrivé du traghetto au pontile de l’Isola Maggiore.
.
Cliquez sur cette vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Venir à l’ Isola Maggiore à cette occasion vous permettra de bénéficier de points de vue exceptionnels sur le spectacle haut en couleurs de ce ballet nautique.
.
.
.
.
Programma – Programme
.
.
Le programme
.
Clicca su questa foto per ingrandire – Cliquez sur cette vignette pour l’agrandir
.
.
.
Il percorso – Le parcours
.
.
Le parcours
.
Clicca su questa foto per ingrandire – Cliquez sur cette vignette pour l’agrandir.