.
.
Le passé a besoin de notre mémoire.
.
Il passato ha bisogno della nostra memoria.
.
The past needs our memory.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.

Le Blog de Fabienne et Jean Wilmotte
En direct du lac Trasimène et de son joyau, l'Isola Maggiore…
.
.
Le passé a besoin de notre mémoire.
.
Il passato ha bisogno della nostra memoria.
.
The past needs our memory.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez sur les photos – Click on the pictures – Clicca sulle foto.
.
.
.
Avec mes plus vifs remerciements au Dottore Angelo Squarti Perla qui m’a confié ces documents.
With my best gratitude to Dottore Angelo Squarti Perla who has given to me these documents.
Grazie mille al Dottore Angelo Squarti Perla che mi ha detto questi documenti.
.
.
.
.
.

.
.

.
.

.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
L’art est un jeu désintéressé.
.
L’arte è un gioco disinteressato.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
.
.
Il ne s’agit… pas d’essayer de transformer les choses,
mais il faut plutôt te disposer toi-même
à savoir comment les prendre.
.
Tout comme font les navigateurs :
ils ne cherchent pas à changer les vents et la mer,
mais ils se mettent en mesure
d’en suivre les courants.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
.
![]()
.
.

.
Ne pas oublier de cliquer sur les photos suivantes pour les agrandir !
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il pomeriggio di Pasquetta è stato favorevole alla navigazione da diporto attraverso un buon vento di sud.
Questo ci ha portato un spettacolo di navigazione a vela raffinata proprio davanti ai nostri occhi.
Le foto allegate parlano abbastanza.
.
.
.
.
Hier, c’était Pasquetta (lundi de Pâques) et les visiteurs furent nombreux sur l’Isola Maggiore.
.
.
Le Lundi de Pâques est appelé « la Pasquetta » (la petite Pâques) en Italie.On parle également du « lunedi dell’Angelo » (lundi de l’Ange) en hommage à « l’Ange tout de blanc vêtu » qui descendit pour ouvrir le tombeau du Christ et annoncer à Marie-Madeleine , à Marie mère de Jacques et à Salomé :« Il est ressuscité , il n’est point ici ; voici le lieu où on l’avait mis. ».
.
Si la matinée fut agréablement ensoleillée, le vent lui resta d’un calme olympien, n’encourageant guère au large déployement des voiles.
.

.
Peu de plaisanciers donc pour sillonner notre beau lac argenté.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
Le métal mord l’arbre … (tailler)
L’arbre mord la terre … (râteau en bois)
La terre mord l’eau … (absorber)
l’eau mord le feu … (éteindre)
Le feu mord le métal … (fondre)
La boucle est bouclée …
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
.
.
.
.
![]()
.
.
.
J’ai participé pendant quinze mois avec plaisir à une activité intitulée « La Photo du Mois ».
.
http://newjean.chezpat.org/la-photo-du-mois/
.
Mais les meilleures choses ont une fin et il faut varier les plaisirs, non ?
.
Alors, ce mois-ci, je viens de participer pour la première fois à un autre petit jeu photographique, la « PHOTO DE TRUC » initié par Dr. Caso.
.
.
.
Il s’agissait ce mois-ci de photographier un truc en bois.
.
.

.
.
.
Pour voir la superbe collection de photos de mars, cliquez ici.
.
.
.
.
.
Autrefois, voyager, c’était flâner.
Aujourd’hui, le temps rare est cher,
il faut l’économiser,
donc organiser la flânerie, comme le reste.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
.
&
.
.
.
![]()
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Troverete la traduzione in italiano del testo della storia sul blog amico di Arbit :
.
http://www.associazionearbit.org/2013/01/le-lac-de-trasimene-e-la-carpe-monstre.html
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les photos suivantes pour les agrandir !
.
.
.
.

..
.
.
« Ecco il Borghetto », dit un de nos rameurs, en nous montrant du geste une tour qui s’élève dans un défilé de la Gualandra, sur la rive lointaine, à gauche de la plage où nous nous sommes embarqués.
.

Origine : Luciano Festuccia, The lands and castles of Trasimeno, 1987
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.