Poesia : “Ritorno ” di Valeriana Croci

.

.

Tre poemi ( 1 , 2 & 3 ) di questa autotrice  sono già stati pubblicati sul nostro BLOG.

Quindi oggi non vi ripresentiamo più questa poetessa.

Se volete saperne di più, basta cliccare qui.

.

Questa poesia evoca la fermata del tempo che si sente cosi spesso mentre si cammina da solo per l’Isola Maggiore.

.

... sulle tue rive, Trasimeno amico.

 .

RITORNO

.

Nella luce del primo sole

seguo il sentiero del tuo giardino.

Aria pulita tra i miei pensieri

tepore di marzo sulla mia pelle.

In fondo all’anima in tumulto

il timore della fine

e la speranza che si aggrappa

al respiro di un mese

che sa di vita.

 .

Dall’erba nasce il volo d’un fagiano

lucente nella magia dell’oro.

Il grido rauco della sua paura

si perde in un fremito di vento.

Sono tornata ancora una volta

a fermare il tempo

sulle tue rive, Trasimeno amico.

.

.

Per leggere la seguente poesia, clicca qui.

.

.

 

Dedalo di Isola Maggiore : 11) sentiero di San Leonardo

.

.

Incrocio della strada di San Salvatore con la strada Panoramica ovest e il sentiero di San Leonardo

.

Articolo già pubblicato in francese con altre foto.

Questa traduzione è stata fatta da Stefano GRECO.

.

Sua moglie, la signora Monica PIAZZESI, è una nativa dell’Isola Maggiore a cui sono entrambi fortemente impegnati.

Stefano ha già fatto diverse traduzioni di « pensieri” di questo blog.

.

************************************************

.

In  questa mini serie, potrete scoprire comodamente tutti i sentieri di Isola  Maggiore, le loro caratteristiche, i loro vantaggi e i loro svantaggi.

.

Per leggere la  lista completa degli articoli già pubblicati in questa serie, andate sulla  colonna a sinistra, cliccate su “Categorie” e selezionate  “Sentieri dell’isola ».

.

Speriamo che ci vi  aiuti nel vostro girovagare sull’isola…

.

************************************************

.

.

Sentiero di San  Leonardo

.

.

Mappa dell'Isola con evidenziato il sentiero di San Leonardo

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Dedalo di Isola Maggiore : 11) sentiero di San Leonardo »

Les métamorphoses du lac Trasimène (3)

.

.

4) La Mer du Nord

.

Grand vent du Nord et vagues moutonnantes à la plage de l’Isola Maggiore (21/10/2011)

.

Préambule

.

Cette mini-série a déjà fait l’objet de deux articles.

Le premier présentait la très belle description (1) qu’en offre Frances Mayes dans son livre “Bella Italia” et cherchait à l’illustrer de quelques photos récentes.

Cet écrivain concluait ainsi sa description :

.

Je n’ai jamais vu décor aussi changeant.

.

Cette fine observation rejoignait mon expérience quotidienne de nouvel insulaire et je décidai alors de créer cette mini-série.

Le second décrivait les tentatives du lac Trasimène pour “singer l’Océan” (2), ainsi que sa métamorphose occasionnelle en “Le Lac Jaune” (3).

.

Introduction

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Les métamorphoses du lac Trasimène (3) »

Bilancio comunale 2012 : 5) due case in uno stato cattivo e pericoloso nella via Guglielmi

.

.

Comune di Tuoro sul Trasimeno

.

Introduzione

.

A questo periodo (settembre), in Belgio,  dovevo cominciare a raccogliere tutte le informazioni utili per  l’elaborazione di bilancio dell’anno seguente della nostra istituzione.

I luoghi ed i paesi cambiano, le abitudini rimangono.

Quindi mi sono detto che il momento era venuto di fare conoscere al comune di Tuoro qualche spesa pubblica necessaria in 2012 per l’Isola Maggiore.

Questo punto è l’argomento di questa nuova serietta di articoli.

.

Rapporto : stato dell’Isola Maggiore – 03/2011

.

Nel corso di marzo 2011, un rapporto particolareggiato era stato inviato al Dottore Mario Bocerani, sindaco di Tuoro sul Trasimeno.

Si intitolava:  « Un gioiello in abbandono ? – Rapporto sullo stato attuale dell’Isola Maggiiore  –  Marzo 2011 » Rilevava una serie di situazioni che  necessitavano un intervento esterno per rimetterle l’Isola Maggiore al  livello del suo ruolo turistico e delle nuove ambizioni dell comune in vista della creazione di uno Piano di Valorizzazione Turistica di questa bella Isola.

.

vista parziale dello cattivo stato della facciata della casa numero 37, via Guglielmi

.

In questo rapporto erano stati riferiti i problemi che resultavano delle due case veramente abbandonate nella via Guglielmi.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Bilancio comunale 2012 : 5) due case in uno stato cattivo e pericoloso nella via Guglielmi »

Barques traditionnelles et amarrage à l’Isola Maggiore

.

.

Barques traditionnelles de pêche amarrées près de l'embarcadère des "traghetti"

.

Préambule

.

Le jeudi 20 octobre, j’ai reçu un e-mail du signore Giorgio Giorgini, administrateur du site internet de l’Association pour la restauration des barques traditionnelles des eaux internes.

En italien, ARBIT, Associazione Recupero Barche Interne Tradizionali.

Il me signalait leur intérêt pour notre BLOG et pour une future collaboration.

.

Il nous donnait  d’entrée de jeu l’autorisation de traduire n’importe lequel de leurs articles et d’utiliser tout leur matériel photo ou vidéo.

.

J’ai évidemment plongé sur leur site et je suis ressorti charmé de cette première visite.

.

Je vous invite fortement à m’imiter.

Le matériel rassemblé est exceptionnel et l’iconographie illustrant les textes est superbe.

.

Introduction

.

L’article ci-dessous a été publié sur le site internet de l’ARBIT le 18 octobre 2011 et est traduit sous la responsabilité de Jean Wilmotte.

L’iconographie est la nôtre, mais je vous invite, même si vous ne lisez pas l’italien, à visionner l’article original sur leur site car il est accompagné de 10 très belles photos et d’une vidéo.

.

Article traduit : “Il porto di Isola Maggiore »

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Barques traditionnelles et amarrage à l’Isola Maggiore »