En direct du lac Trasimène et de son joyau, l'Isola Maggiore…
Auteur/autrice : Jean
Médecin psychiatre belge et criminologue.
Master in Public Management.
Pensionné, réside de façon permanente en Italie depuis 2009 (Isola Maggiore, lac Trasimène, Ombrie).
Il servizio su Isola Maggiore va in onda su Rai3 nella trasmissione il Settimanale dell’Umbria.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Le samedi 18 avril, à 12 heures et à 20 heures, un reportage télévisé concernant l’ Isola Maggiore sera présentée par la Rai 3, dans l’émission ” Il Settimanale dell’Umbria“.
.
Il sera également possible d’y accéder ensuite via internet.
La procédure d’accès est décrite en fin de cette annonce !
.
.
.
.
.
.
Il servizio
.
L’arrivo all’Isola Maggiore della giornalista Giulia Monaldi e del cameraman Alessandro Pratelli. 19/03/2015.
.
Il 19 marzo 2015, la giornalista Giulia Monaldi et il suo cameraman Alessandro Pratelli avevano un appuntamento con noi, a casa nostra per realizzare delle interviste.
Erano già venuti prima all’ Isola Maggiore per incontrare altri isolani.
.
Ci hanno intervistato, Stephanie e me, essenzialmente nel nostro giardino per approfittare della vista del Trasimeno.
.
E, come promesso, la giornalista mi ha comunicato ieri, la data e l’ora in cui loro servizio sull’Isola Maggiore sara trasmessa sulla Rai 3.
.
.
.
.
.
Rivedere su internet
questa trasmissione
.
1) Andare sul sito : www.tgr.rai.it
.
2) Cliccare suUmbria
.
3) Cliccare suSettimanale archivio, alla data18 aprile.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Nel precedente articolo, ho parlato ancora una volta della connivenza fotografica che sembra costruirsi tra me e mio figlio Dinu.
In questa occasione, avevo pubblicato alcune foto che Dinu aveva fatto in bianco e nero durante il suo recente e breve soggiorno all’ Isola Maggiore.
.
Di fuori dei periodi intensamente turistici, l’Isola Maggiore mi sembra sempre costituire un luogo trascendente, situato di fuori del tempo, al riparo dal trambusto del mondo moderno, offrendo un senso di permanenza secolare del suo quadro tranquillo di vita.
.
Quindi ho pensato ieri che le foto di Dinupotrebbero essere sfruttate per scovare questa permanenza immutabile del passatoall’interno delle immagini attuali dell’ Isola Maggiore.
.
A tale scopo, ho usato un programma di post-produzione che mi piace particolarmente : Silver Efex Pro 2.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Dans l’article précédent, j’ai parlé une nouvelle fois de la connivence photographique qui semble se nouer entre mon fils Dinuet moi.
A cette occasion, j’ai présenté quelques photos qu’il a réalisées en noir et blanc au cours de son tout récent, et si bref séjour, à l’ Isola Maggiore.
..
Comme, en dehors des périodes intensément touristiques, l’ Isola Maggiore me paraît toujours constituer un lieu transcendant, situé hors du temps, protégé du tohu-bohu du monde moderne, offrant un sentiment de permanence séculaire de son cadre de vie, j’ai été amené dans le passé en publier dans ce blog des photos anciennes et quelques récits d’autrefois :
Et hier, je me suis donc dit que les photos de Dinu pourraient être exploitées pour déterrer cette permanence immuable du passéau sein des images du présent de l’Isola Maggiore.
.
Pour réaliser cela, j’ai utilisé un programme de postproduction que j’apprécie tout particulièrement : Silver Efex Pro 2.
.
Vous en trouverez une présentation exhaustive dans notre blog en cliquant sur le lien ci-dessous :
En regardant les photos retravaillées ci-dessous en postproduction, je vous propose de laisser flotter votre imaginaire… de retourner en arrière en parcourant cette Isola Maggiore “éternelle et figée dans le temps“…
.
Bon voyage !
Bonne rêverie !
.
.
.
.
.
Les photos “d’antan”
.
.
Au long des sentiers de l’Isola
.
Via Tre Martiri.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Strada panoramica del Molino
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Détail. Strada panoramica del Molino.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Mio figlio Dinu ha approfittato dei primi voli Ryanair Belgio-Perugia per prendersi tre giorni di riposo allago Trasimeno.
.
Ha fatto un sacco di foto, una passione che entrambi condividiamo da qualche mese.
.
Ne ho già parlato in tre articoli precedenti (riferimenti da vedere nel testo francese sotto) .
.
Come attualmente Dinu esplora il potenziale delle foto in bianco e nero, ha dato la preferenza a questa tecnica durante questo ultimo e breve soggiorno.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Dinu Wilmotte. 18/07/2012.
.
Mon fils Dinucommence à partager mon goût pour la photographie.
Je trouve personnellement fort agréable ce partage et j’ai déjà eu l’occasion de vous en parler :
Il aime venir nous rejoindre à l’ Isola Maggiore pour de courts séjours, mais plus fréquents.
.
C’est ainsi qu’il vient de faire une apparition éclair du 9 au 11 avril 2015.
.
Il aime alors partir “à l’aventure”, en safari photographique, dans les 26 hectares que comportent notre petit paradis italien.
.
Cette fois, comme il m’avait annoncé qu’il découvrait avec plaisir et intérêt la photographie en blanc et noir, c’est donc à cette chasse particulière qu’il s’est adonné.
Notre darse est transformée en une mer agitée qui monte à l’assaut de la digue du jardin de notre ami et voisin Umberto Chiappafreddo.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo articolo è la continuazione dei due precedenti.
Quindi mi sembra indispensabile aver letto precedentemente al meno il primo articolo.
.
Oggi offro le foto dell’assalto delLago Trasimeno contro la diga del nostro amico et vicino, Umberto Chiappafreddoil 2 aprile 2015.
.
Questo fu il risultato di una combinazione dell’ altissimo livello delLago Trasimeno e della violenza delPonentequel giorno.
.
.
.
.
.
Introduction
.
L’essentiel de l’introduction de ce sujet a été présenté dans le premier article que, le cas échéant, je vous invite à lire préalablement :
.
.
Je vous rappellerai simplement ici que l’élévation record du niveau dulac Trasimène a joué un rôle important lors des grands vents comme celui que nous avons connu le 2 avril.
.
Comme dans les deux articles précédents, pour vous aider à réaliser l’ampleur de cette élévation du lac Trasimène, je vous présente trois photos comparatives de la digue du jardin de notre ami et voisin, Umberto Chiappafreddo.
Cette digue délimite la moitié nord-est de notre darse :
.
Digue complètement dégagée et même précédée par une sorte de contrefort pierreux. Mars 2009.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
La digue n’est toujours pas en contact avec l’eau du Trasimène. Le contrefort pierreux achève de s’estomper. Mars 2013.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
L’eau du Trasimène dépasse presque la première marche de la digue. Début avril 2015.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Ces trois photos sont suffisamment explicites pour bien réaliser l’impact de l’élévation record du niveau du lac Trasimène sur la situation de la digue, dernier rempart du jardin de notre ami.
.
.
.
.
.
Série de photos
.
.
Deux modalités d’arrivée de l’eau
.
1– La partie à l’arrière-plan de la digue de notre darse, complètement immergée, permet le passage au moins partiel de vagues en direction de la digue de notre ami. 2 – La partie la plus en avant de cette même digue brise au contraire les vagues et permet seulement l’écoulement en cascade de l’eau dans la darse.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Même phénomène, vu en gros plan !
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Les vagues se succèdent
à l’assaut de la digue du jardin
.
.
Les vagues ses succèdent rapidement pour aller se jeter sur la digue du jardin de notre voisin.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Le Ponant fait éclater les vagues contre la digue de notre darse privée. 2 avril 2015, 17:00.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo articolo è la continuazione del precedente che è indispensabile aver letto precedentemente.
.
Oggi offro le foto dell’assalto delLago Trasimeno contro la diga della nostra darsenail 2 aprile 2015.
.
Questo fu il risultato di una combinazione dell’ altissimo livello delLago Trasimeno e della violenza del Ponente quel giorno.
.
.
.
.
.
Introduction
.
L’essentiel de l’introduction de ce sujet a été présenté dans le premier article que, le cas échéant, je vous invite à lire préalablement :
.
.
Je vous rappellerai simplement ici que l’élévation record du niveau dulac Trasimène joue un rôle important lors des grands vents comme celui que nous avons connu le 2 avril.
.
Comme dans l’article précédent, pour vous aider à réaliser l’ampleur de cette élévation du lac Trasimène, je vous présente deux photos comparatives de notre darse privée et de sa digue :
.
Niveau de l’eau du Trasimène dans notre darse privée. Mai et octobre 2009.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
En mai 2009, un mince filet d’eau stagnait au fond de notre darse et, au pied de sa digue, les rochers émergeaient largement.
En octobre 2010, il n’y avait plus d’eau dans la darse et un petit engin de construction a même pu y pénétrer pour effectuer certains travaux.
.
Au début avril 2015, la situation est complètement différente : notre darse est quasi pleine à ras-bords et une partie importante de notre quai est immergée (voir la photo ci-dessous).
Il n’est plus possible d’y amarrer notre “pilotina”.
Pas étonnant dans ces conditions que la violence duPonant de ce 2/04/2015 ait eu un impact aussi spectaculaire au niveau de notre darse.
.
Notre darse regorge d’eau.
Le premier niveau de notre quai est sous eau, ainsi que le début du deuxième niveau ! 2 avril 2015.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Photos de deux vagues
.
.
Vague1
.
Vague N° 1.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
Idem.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
Idem.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue