.
.
On ne se retourne pas
quand on marche sur la corde du rêve
.
Non si gira
quando si cammina sulla corda del sogno
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.

Le Blog de Fabienne et Jean Wilmotte
En direct du lac Trasimène et de son joyau, l'Isola Maggiore…
.
.
On ne se retourne pas
quand on marche sur la corde du rêve
.
Non si gira
quando si cammina sulla corda del sogno
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
.
.
.
.
![]()
.

.
.
.
.
Se non l’abbia fatto, sarebbe utile di leggere prima :
.
Il via è dato all’Isola del Libro ! agosto e settembre 2013
.
.
.
.
.

.
Abbiamo già avuto il piacere di parlare di questo libro nel nostro blog :
.
Da leggere – Vento di sirocco : Sauro Scarpocchi, autore, 26/01/2014
.
Abbiamo fatto lo stesso per i due precedenti libri di questo illustre isolano, pilastro indiscutibile della nostra piccola comunità.
.
Diario di Bordo – Sauro Scarpocchi, 2006
L’Isola Maggiore che ho conosciuto : Sauro Scarpocchi, 2011 – annuncio
L’Isola Maggiore che ho conosciuto : Sauro Scarpocchi, 2011 autore, contenuto
.
.
.

.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
.
Oh! l’immense bienfait de la plus simple sympathie humaine !
.
Oh! l’immenso beneficio della più semplice simpatia umana !
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
.
.
.
..
![]()
![]()
.

.

.
.
.
![]()
.
Au premier étage du Centre des Visites, au bâtiment du Musée de la dentelle (merletto), un Livre d’or est mis à la disposition des nombreux visiteurs.
Tout récemment, nous y avons relevé un commentaire particulièrement touchant au sujet d’un événement apparemment oublié, survenu au voisinage de l’ Isola Maggiore vers la fin de la seconde guerre mondiale
.

.

.
En voici la traduction en français :
.
.
16.06.2014
Emotion indescriptible : je remercie les habitants de l’Isola Maggiore, leur empressement à venir en aide et leur faculté de pardon.
.
Durant l’été 1944, mon père, Rudolf von Tils, un soldat allemand, fut sauvé de la noyade par des habitants de l’Isola.Jusqu’à sa mort, il leur resta infiniment reconnaissant pour ce sauvetage.
.
Je ne sais comment exprimer en parole ma gratitude.
Que Dieu récompense votre altruisme et vos actions, qu’Il vous bénisse et vous protège.M. von Tils
.
.
J’ai interrogé en vain les plus anciens de l’Isola Maggiore, qui avaient, il faut le dire, moins de 10 ans au moment des faits.
Je n’ai pas réussi à recueillir un récit de cet épisode.
.
.
.
![]()
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
.
Les gens sans culture sont des rêves éveillés.
.
Le persone senza cultura sono sogni ad occhi aperti.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
..
.
.
![]()
.

.
.
.

.
.
Per ne sapere di più, leggere :
.
Il via è dato all’Isola del Libro ! agosto e settembre 2013
.
.
.
.
.

.
.

.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
..
.
.
![]()
.
.
.
Per ne sapere di più, leggere :
.
Il via è dato all’Isola del Libro ! agosto e settembre 2013
.
.
.
.
.

.
.
.

.
.
.

.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
.
Le photographe est comme la morue
qui pond un million d’œufs
afin qu’un puisse éclore.
.
Il fotografo è come il merluzzo
che fa un milione di uova
in modo che uno possa schiudersi.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.