

Le Blog de Fabienne et Jean Wilmotte
En direct du lac Trasimène et de son joyau, l'Isola Maggiore…

.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Nous vous conseillons de lire les articles suivants :
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.

.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..

.

.
.
.
.

.
Umberto, nostro amico e vicino immediato, è un fotografo autodidatta e con esperienza.
.
Abbiamo già presentato alcuni delle sue foto nel nostro blog :
.
.
.
Il testo che ha accompagnato la sua foto ci mostra che ha anche un’anima poetica.
.
.
È un albero,
come una bella signora,
che vuole essere adulato,
e fotografato.
È un attore!!
L’innalzamento del livello del lago
non coprometterà la sua vita.
.
Umberto Chiappafreddo, 20/02/2014.
.
.
.
.
.
.
.
.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti o sulle miniature per ingrandire!
.

.
.
Pour nos amis francophones
.
Ce samedi 25 janvier 2014, le troisième livre de Sauro Scarpocchi, paru sous le titre « Le vent du Sirocco », a été présenté au Théâtre de l’Académie de Tuoro sul Trasimeno.
Pêcheur et restaurateur à l’Isola Maggiore, Sauro Scarpocchi est un personnage haut en couleurs et très connu dans la région.
Il a d’ailleurs exercé des fonctions d’administrateur communal et, comme si cela ne suffisait pas, il a collectionné de nombreuses coupes lors de compétition de voile.
Ses deux précédents ouvrages, « Journal de bord » et « L’Isola Maggiore que j’ai connue », ont déjà été présentés dans ce blog (pour y accéder, voyez les liens renseignés plus bas).
.
.
.
.
.

.
Abbiamo già presentato Sauro Scarpocchi, pescatore e ristoratore di Isola Maggiore, nato nel 1934, e i suoi due libri precedenti.
Troverete queste informazioni nei seguenti articoli :
.
Diario di Bordo – Sauro Scarpocchi, 2006
L’Isola Maggiore che ho conosciuto : Sauro Scarpocchi, 2011 – annuncio
L’Isola Maggiore che ho conosciuto : Sauro Scarpocchi, 2011 l’autore, il contenuto
.
.
.
.

.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.

.
.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
.
.
.

.
Ne pas oublier de cliquer sur les images qui vont suivre pour les agrandir !
.
.
.
.
.
![]()
.
.
Ces dernières journées ont été marquées par une grisaille plutôt tristounette.
Heureusement que, pour nous consoler, nous avons bénéficier de quelques épisodes de pluie dont une très impressionnante bourrasque hier matin.
Et cela, c’est « bon pour le lac », antienne sans cesse répétée en choeur autour de nous.
.
Beaucoup souhaite en effet que le niveau du Trasimène atteigne cette année son zéro hydrométrique afin que son émissaire entre en action ce qui aurait l’avantage de commencer à renouveler, et donc purifier, l’eau du lac.
.
.
.
![]()
.
.
Questi ultimi giorni sono stati contrassegnati da un grigiore un po ‘ triste.
Fortunatamente, per consolarci, abbiamo beneficiato di alcuni episodi di pioggia tra cui un impressionante tempesta ieri mattina.
.
E questo è « buono il per lago », ritornello costantemente ripetuto in coro intorno a noi.
Molti desiderano infatti che il livello del Trasimeno arriva quest’anno al suo zero idrometrico affinché il suo emissario entri in scena e inizi arinnovare e quindi purificare l’acqua del lago.
.
.
.
.
.
Et tout est bien qui finit bien !
.
Fini la grisaille et la pluie !
Aujourd’hui, pour l’ Épiphanie, un temps presque printanier avec du soleil, la belle lumière d’Italie et une température clémente.
La Pro Loco avait veillé à ce que tous les lieux touristiques soient ouverts grâce à la bonne volonté de notre vaillante équipe de guides.
Et l’ Isola Maggiore a eu le plaisir d’accueillir de nombreux touristes.
.
.

.

Clicca sulla miniatura per ingrandire la foto
..
.
E tutto è bene ciò che finisce bene!
.
Fine del grigiore e della pioggia!
Oggi, per l’ Epifania, un clima quasi primaverile con il sole, la luce bella d’Italia e una temperatura mite.
La Pro Loco aveva assicurato che tutti i posti turistici siano aperti grazie alla buona volontà del nostro valoroso team di guide.
E l’ Isola Maggiore è stato lieta di accogliere i numerosi turisti.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
Bulletin hydrométrique du lac Trasimène
.
A 08h00, le 23/12/2013, le niveau d’eau du lac Trasimène
par rapport au point de référence (zéro hydrométrique à 257,33 m)
était de :
– 28 cm.
.
.
Par rapport à la même date en 2012 ( -96 )
le niveau était de :
+ 68 cm.
.
.
Testo originale in lingua italiana : http://www.zoo2000.it/trasimeno/news.php?readmore=526
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les tableaux qui vont suivre pour les agrandir !
.
.

.
.
.

.
.
.

.
.
.