.
Programma
.
.
![]()
.

.
.
Programma di domenica 8 settembre 2013
.

.

.
.
.
Promemoria : tutto il programma di settembre
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.

Le Blog de Fabienne et Jean Wilmotte
En direct du lac Trasimène et de son joyau, l'Isola Maggiore…
.
.
.
![]()
.

.
.

.

.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
.
![]()
.

.
.
.

.

.
.

.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
.
![]()
.

.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Le mois de septembre 2013 constitue la période de démarrage du grand projet d’Italo Marri, libraire et éditeur : « Isola Maggiore, Isola del Libro ».
Chaque week-end connaîtra une animation culturelle dont le coeur central sera la présentation d’un livre par son auteur au sein du Café Littéraire.
Ce dimanche 1 septembre, c’est Luca Zevi, architecte et écrivain qui est venu présenter son ouvrage, « Conservazione dell’avvenire » (Conservation de l’avenir).
Ce fut incontestablement une première réussite.
.
.
.
.
.
All’ Isola Maggiore , Isola del Libro, l’attività del Caffé Letterario consisterà nell’ incontro con differenti autori e la presentazione di almeno una delle loro opere .
.

.
Questa domenica 1 settembre, questa serie di attività letteraria fu inaugurata da Luca Zevi e il suo libro « Conservazione dell’avvenire ».
.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
.
![]()
.

.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Depuis quatre ans, Italo Marri, libraire et éditeur italien, a conçu le projet de transformer l’Isola Maggiore en Isola del Libro (Île du Livre) selon le modèle mis en place par exemple à Redu (Belgique) ou Fontenoy-la-Joûte (France).
.
Après de multiples avatars, le projet a enfin pris forme et son inauguration a eu lieu ce dimanche 1 septembre 2013.
.
Les photos ci-dessous parlent d’elles-mêmes.
.
.
.
.
.
La piena comprensione di ciò che segue, necessita di aver prima di tutto letto i precedenti articoli che introducevano questo argomento, l’ Isola del Libro.
Per farlo, clicca sulle link sottostanti :
.
Isola Maggiore, Isola del Libro : risurrezione di un bello progetto ? 6/07/2012
Il via è dato all’Isola del Libro ! Agosto e settembre 2013
.
.
.
.
Oltre ai punti di vendita di libri già segnalati ( Antico Orologio, Centro Informazioni , Bar di Silvia ) , due altri sono stati aggiunti all’ultimo minuto per ” il grande giorno ” :
.

.
.

.
.
Cosi era tutto a posto per il momento tanto atteso, l’inaugurazione, il segnale di partenza per questa nuova avventura dell’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
.
![]()
.

.
.
.
.

.
.

.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
![]()
.
.

.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Depuis quatre ans, Italo Marri, libraire et éditeur, caresse le projet de métamorphoser l’ Isola Maggiore en Île du Livre selon le modèle du « Village du Livre » développé dans de nombreux pays européens.
Le village de Redu en Belgique fut une des communautés pionnières en cette matière.
De nombreuses réunions eurent lieu à ce sujet avec les quelques habitants de l’Isola Maggiore.
.
Depuis le mois d’ août 2013, se mettent en place les premiers éléments de concrétisation sous la forme de quelques points d’exposition et de vente de livres.
.
Le mois de septembre 2013 constituera la mise au monde du « bébé » d’Italo Marri sous la forme de 14 cafés littéraires et présentations d’auteurs, de deux expositions artistiques et de divers concerts.
.
.
.
.
.
La piena comprensione di ciò che segue, necessita di aver precedentemente letto il vecchio articolo che introduceva questo argomento, l’ Isola del Libro.
Per farlo, clicca sul link sottostante:
.
Isola Maggiore, Isola del Libro : risurrezione di un bello progetto ? 6/07/2012
.
.
.
.
Si tratta di un progetto che risale a quattro anni.
In Europa e in Italia, ci sono già dei villaggi che hanno deciso di dedicarsi all’esposizione e alla vendita di libri, nonché a vari eventi culturali legati al mondo del libro.
Il loro scopo più comune è di suscitare una rinascita in una comunità che comincia a declinare.
.
Questo è anche il progetto elaborato dal signore Italo Marri.
L’unica differenza è che questa volta sia un’isola e non un villaggio.
Questo è un impresa senza precedenti in Europa.
.

.
La realizzazione di questo progetto è stato possibile solo ottenendo un forte sostegno da parte della comunità degli isolani e questo rese necessarie molti incontri all’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
![]()
.
.

.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Maria Pia Minotti est une psychothérapeute humaniste qui possède une seconde résidence à l’ Isola Maggiore.
Elle a déjà mis sur pied plusieurs événements dans le but de participer activement à l’animation de notre petite communauté et d’attirer de nouveaux visiteurs dans ce lieu magique.
Les 17 et 24 août 2013, deux journées d’animation particulière et participative sont programmées par ses soins autour du thème des contes de fée.
Nous en présentons ci-dessous le programme détaillé
.
.
.
.
.
Maria Pia Minotti e Paolo Boscato, suo marito, hanno una piccola casa nell’ Isola Maggiore e sono molto attaccati a questo luogo magico.
Psicoterapeuta umanista, Maria Pia ha già cercato attraverso varie attività di animare l’Isola Maggiore e di offrire nuove attività ai visitatori .
.
Ne abbiamo già parlato in precedenza :
.
Prima « veja » della communità di Isola Maggiore da molti anni…, 5/08/2011
Fiabando sotto le stelle in una notte d’estate : conferenza, 25/08/2012
C’era una volta… o… c’è ancora ? : laboratorio sulle fiabe, 30/08/2012
.
E una volta di più, Maria Pia ha organizzato due giorni di magnificenza all’Isola, ancora sul tema dellefiabe.
.
.
.
.
Si legge sulla sua pagina Facebook :
.
.
La realizzazione del « Fiabando nell’Isola che c’è » è dovuta ad un gruppo di “grandi” donne: Rita Bellatreccia, Claudia Buratta, Maria Pia Minotti, Sissi Rossi, Chiara Tomassoni, Serena Zullo alle quali si sono aggiunte fattivamente Valentina Canocchi e Marina Parisi.
La disponibilità dell’Amministrazione Comunale, nella persona dell’Assessore alla Cultura Lorenzo Borgia, hanno consentito di dare forma ad un’idea:
la fiaba solo per un accidente è finita relegata nella stanza dei bambini, essa è, in realtà, un grande contenitore in cui confluiscono i rituali d’iniziazione, il mito, l’arte della trasformazione, il percorso di crescita con l’integrazione degli opposti dentro di noi.
Quindi è qualcosa che riguarda tutti noi adulti e non a caso autori di fama come Goethe ed Hermann Hesse hanno scritto fiabe.
.
.
.
.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
.
Polluer l’eau à l’échelle mondiale
revient à se suicider
.
Inquinare l’acqua su scala mondiale,
equivale a suicidarsi
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
.
.
![]()
.
.

.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Normalement le ravitaillement en eau de l’ Isola Maggiore est assuré par le puits central de l’île, toujours en fonction à l’ Isola Maggiore.
Malheureusement des analyses récentes ont montré que l’eau de ce puits n’était plus dans les normes de qualité requises.
L’apport d’une eau potable depuis la « terre ferme » s’est donc avéré indispensable et il fallait bien sûr proscrire son stockage dans ce puits .
Un réservoir provisoire a donc été installé et, pour dépanner la communauté de l’Isola Maggiore, c’est le « Grifone » qui amène chaque jour un camion-citerne d’Umbra Acque contenant 10.000 litres d’eau potable.
Avec les chaleurs de ces jours-ci, il est devenu nécessaire d’assurer deux voyages de camion-citernes par jour.
.
.
.
.
.
L’acqua consumata sull’Isola Maggiore è fornita dal suo ancestrale pozzo centrale.
.

.
Per una quindicina di giorni, l’acqua del pozzo è stata dichiarata non idonea al consumo umano.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
&
.
.
.
![]()
.
.

.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
La Commune de Tuoro-sul-Trasimeno a été placée dans la catégorie « 5 VOILES » par l’association Legambiente et le Touring Club d’Italie, pour son respect de l’environnement au cours de son activité touristique.
Pour fêter cet événement, une série de manifestations a été organisée.
.
La première fut nautique :
.
- déplacement des voiliers de l’association de plaisance « Venti del Trasimeno » (les vents du Trasimène) à l’Isola Maggiore,
- suivi d’un accueil avec casse-croûte programmé par la Pro Loco de l’ Isola Maggiore,
- puis d’une montée (on passe de 257 à 309 mètres) à l’église San Michele Arcangelo pour y effectuer un repérage nocturne des étoiles.
.
Vous trouverez dans cet article un certain nombre de photos consacrées à cet événement et tout particulièrement à sa phase nautique.
.
.
.
.
.
Per qualche informazione in più circa la Compagnia di Vela « Venti del Trasimeno », clicca sull’articolo qui sotto :
.
Di fronte all’Isola Maggiore, incontro di barche a vela
.
.
« Svelando le Stelle » ha consistito di una veleggiata ed un osservazione notturna degli astri ad Isola Maggiore.
.

.
Questo evento nautico e “di terra” aveva come scopo di celebrare lo splendido risultato che Tuoro sul Trasimeno ha raggiunto aggiudicandosi
.
Il Corriere dell’Umbriaha stampato un articolo parlando di questo evento.
Il suo titolo era : « Doppio successo per Tuoro: Cinque Vele e capolista delle località lacustri ».
Si legge :
.
.
Tuoro sul Trasimeno è capolista tra le sei località lacustri che conquistano le 5 vele della Guida Blu 2013 di Legambiente e Touring Club.
Si tratta si un riconoscimento per aver saputo puntare sull’ecoturismo.
Quattro vele sono state invece assegnate a Castiglione del Lago, Magione, Passignano sul Trasimeno e Piediluco.
…
“Un risultato eccellente quello del Trasimeno – commenta Alessandra Paciotto, presidente di Legambiente Umbria – a dimostrazione che negli anni si è riusciti a conciliare importanti flussi turistici con la tutela del paesaggio e di ambienti di grande valore naturalistico come i canneti e le numerose specie e popolazioni di uccelli ad essi associati.
Al Trasimeno e a Piediluco il paesaggio è essenzialmente un paesaggio culturale dove la presenza ed il lavoro umani che quasi sempre si inseriscono armoniosamente nella natura con luoghi ed eventi che tramandano e rinnovano la memoria e le memorie condivise e fondative delle comunità del lago“.
Tuoro, in particolare, “è riuscita negli anni a conciliare importanti flussi turistici con la tutela del paesaggio e di ambienti di grande valore naturalistico”.
.
.
.
Nel 2012, abbiamo già complimentato il Comune di Tuoro per aver ottenuto un risultato simile.
.
Complimenti al Comune : 5 vele conquistate da Tuoro-sul-Trasimeno !
.
.
.
.
Ecco in breve lo svolgimento di questo evento.
.
.
Ore:19:00 Partenza in barca a vela dalla darsena di Tuoro – Arrivo ad Isola Maggiore con spuntino di benvenuto
Ore 21:00 Ritrovo nello spazio a fianco la chiesa di S.Michele
Ore 21:15 Osservazione con illustrazione astronomica della volta celeste con astronomo
Ore 23:00 Termine dell’osservazione e rientro alla darsena di Tuoro
.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.