Pellegrinaggio in Terra Santa dal 6 al 13 agosto 2012

.

.

Gerusalemme, proprio simbolo della Terra Santa

.

Siamo lieti di annunciare che Don FABIO, parroco di Centoia,

.

sta organizzando un pellegrinaggio in Terra Santa

.

dal 6 al 13 agosto 2012.

.

.

È Don FABIO che è venuto all’Isola Maggiore per organizzare la Processione del Cristo Morto.

.

Don FABIO, parroco di Centoia

.

La ringraziamo ancora qui.

.

GIOTTO - Entrée triomphale de Jésus à Jérusalem - Chapelle Scrovegni, Padoue, 1303-1305

.

Per più di informazioni ci vuole di chiamare il numero :

.

347-002.03.88

.

.

Procession du 2 août 2012 : réactivation d’une ancienne coutume !

.

Processione del 2 agosto 2012:

riattivazione di una vecchia usanza !

.

La Pro Loco di Isola Maggiore ha deciso di adottare quest’anno provvedimenti per riattivare questo nautico raduno di fronte allo spazzio di San Francesco in occasione di questa cerimonia religiosa del 2 agosto.

Una messa sarà celebrata allo spazzio di San Francesco e sarà seguita da una benedizione delle barche e dei loro equipaggi.

L’obiettivo è di ristabilire questo costume, unione simbolica degli isolani con il lago Trasimeno che ha sempre garantito i loro mezzi di sostentamento.

.

.

Procession of August 2, 2012 :

reactivation of an old custom!

.

The Pro Loco of the Isola Maggiore decided to take this year steps to reactivate this nautical gathering around the esplanade of saint François on the occasion of the ceremony of August 2.

A mass will be celebrated on the Esplanade of San Francesco and will be followed by a blessing of the boats and their crews.

The goal is to reconnect with this custom, symbolic union of the isolani and Lake Trasimeno to ensure their livelihood since ancient time.

.

.

Le 2 août est le jour du Pardon d’Assise.

Dans un article précédent, nous avons déjà décrit en détail l’origine de cette fête religieuse ainsi que le déroulement de la Procession qui a lieu à cette occasion à l’Isola Maggiore.

Cette procession se termine sur l’esplanade de saint François où sont situées les deux statues de saint François.

.

Ancienne photo de l'arrivée de la Procession du Pardon d'Assise à l'esplanade de saint François. A cette époque, il n'y avait que l'ancienne statue en bois du saint, abritée dans une petite chapelle.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Procession du 2 août 2012 : réactivation d’une ancienne coutume ! »

Il ponte del primo maggio…

.

.

Per fortuna abbiamo avuto un bel tempo il sabato e alla domenica.

E subito, cambiano del tutto l’aspetto dell’Isola Maggiore e la sua vita.

.

.

Lago Trasimeno :

Arrivo dei traghetti pieni di turisti

.

Traghetto con tanti turisti.

.

Sbarco dei turisti.

.

.

Piazza di San Francesco :

incrocio costante degli arrivi e delle partenze !

.

Piazza di San Francesco

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Il ponte del primo maggio… »

Baisse du niveau d’eau confirmée pour 2012 !

.

.

Per i nostri amici italiani

Le informazioni utilizzate al di sotto proviene da un articolo scritto in italiano nello Fresco di Web, sotto il titolo :

Il Trasimeno fermo a quota -96 centimetri

.

Devant notre digue, le niveau du lac est si bas que toutes les roches sont visibles, le 5/04/2012

.

.

Introduction

.

Fin janvier 2012, je m’inquiétais sérieusement d’une probable et nouvelle baisse de niveau du lac Trasimène (voir article précédent).

Hélas, je n’ai pas joué les Cassandre par erreur.

Le lac n’atteindra manifestement pas le niveau tellement apprécié de 2011.

.

.

Évolution au cours du temps

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Baisse du niveau d’eau confirmée pour 2012 ! »

Regard macrophotographique sur le lungolago de l’Isola Maggiore

.

    

.

Passeggiata macrofotografica al lungolago

.

Hier, nous nous sommes promenés le long de la strada di lungolago de l’Isola Maggiore en admirant principalement l’action verdissante et florale du printemps.

.

Aujourd’hui, nous vous proposons de refaire ce parcours mais en portant cette fois notre attention sur une série de petits détails qui participent à la création de tant de beauté.

.

.

Ieri, abbiamo camminato lungo la strada di lungolago di Isola Maggiore ammirando sopratutto l’azione verdissante e floreale primaverile.

.

Oggi offriamo a rifare questa passegiatta, ma questa volta con la nostra attenzione su una serie di piccoli dettagli coinvolti nella creazione di tale bellezza.

.

.

Les photos –   Le foto

.

Feuilles   –   Foglie

La force de la vie - La forza della vita

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Regard macrophotographique sur le lungolago de l’Isola Maggiore »

Le printemps au lungolago de l’Isola Maggiore

.

   

.

La primavera al lungolago dell’Isola Maggiore

.

.

Introduction   –   Introduzione

.

Le lungolago le 11 février 2012 - La strada di lungolago il 11/02/2012

.

En février 2012, nous avons eu une vague de froid de presque vingt jours.

L’ Isola Maggiore a été exceptionnellement enneigée et le lac Trasimène a gelé.

.

Nel febbraio del 2012, abbiamo avuto una ondata di freddo per quasi venti giorni.

L’ Isola Maggiore è stata insolitamente innevato e il Lago Trasimeno è stato ghiacciato.

.

.

Le Printemps   –   La Primavera

.

L'Isola Minore et la strada di lungolago redevenue verte - L' Isola Minore e la Strada di lungolago di nuovo verde

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Le printemps au lungolago de l’Isola Maggiore »

Premier anniversaire – Primo compleanno – First birthday

.

.

Il y a UN an, le 20 avril 2011, nous publiâmes notre premier article...

.

.

Per nostri amici italiani

.

Oggi è proprio l’occasione della prima valutazione , ma in fatto è ancora più il momento di ringraziare tutti coloro che ci hanno aiutato – e sono tanti – e tutti coloro che ci hanno dato il piacere di visitare il nostro sito, e a volte lasciare un commento.

.

Évolution de notre projet

.

La structure de notre blog était disponible depuis plus d’un an avant que nous ne nous décidions à l’utiliser.

D’abord conçu simplement pour permettre à nos amis de partager notre “émigration”, son – et je devrais plutôt dire ses buts – se sont très largement élargis :

.

L'isola Maggiore et le lac Trasimène, en mai 2011

.

  • Soutien à la survie de notre chère Isola Maggiore pour la faire mieux connaître à l’extérieur : sa vie quotidienne, ses traditions, ses personnages, son cadre exceptionnel, ses richesses artistiques, l’influence franciscaine persistante…

.

  • Bulletin de liaison avec la communauté des “isolani” partis, souvent bien malgré eux, vivre à terre. C’est pour eux le “Isola Maggiore News“…

.

  • Informations pratiques pour les touristes d’un jour  –  ou plus si affinité  – qui souhaitent venir sur l’Isola ou visiter la région : guide touristique (histoire et art) de l’Isola Maggiore, calendrier des événements folkloriques, horaires des traghetti, météo, vols Ryanair Charleroi-Brussels-South / Perugia, fluidité du trafic sur le réseau autoroutier italien, etc.

.

  • Recettes de cuisine locales.

.

  • Recueil de l’histoire du passé et sa transmission urbi et orbi (en toute modestie, bien sûr).

.

  • Faire connaître les livres consacrés à l’Isola Maggiore et au lac Trasimène.

.

  • Signaler nos expériences gustatives dans quelques restaurants des environs.

.

  • Etc.

.

Enfin, il y eut la découverte de cet univers virtuel étourdissant, la blogosphère, et les nombreux contacts que nous y avons noués, parmi lesquels la “Photo du mois », “l’Arbit », la “Compagnia della vela Venti del Trasimeno », “Expat blog », “Marinai di terra firma », etc.

.

Tout cela nous a enrichi grâce aux questions suscitées par ces différents buts, grâce au nouveau regard que nous avons appris à poser sur la vie autour de nous, grâce aux nouveaux contacts humains.

Notre connaissance de l’italien s’améliora un peu du fait de l’obligation que nous nous sommes donnée de plublier également en italien.

.

.

Remerciements

.

C’est plus que le moment d’un premier bilan, c’est surtout le temps des remerciements à tous ceux qui nous ont aidé – et ils sont nombreux – et à tous ceux qui nous ont fait le plaisir de visiter notre site, et parfois d’y laisser un commentaire.

.

 

MERCI !!!

 

.

Merci à tous

.

.

ANNEXE  :  et pour finir, quelques chiffres…

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Premier anniversaire – Primo compleanno – First birthday »