Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Nella preparazione di questo articolo, sono tornato indietro nel nostro blog e ho visto che il ritorno della primavera è ovviamente un evento che mi tocca fortemente ogni volta :
.
All’inizio del testo francese, troverete cinque link verso degli articoli precedenti sullo stesso argomento.
.
Come l’aveva già fatto in Belgio, dal momento che viviamo all’ Isola Maggiore, Fabienne, mia moglie, si è costantemente messo d’impegno ad abbellire il nostro giardino.
Lei ha veramente il pollice verde e un’ ottima creatività.
.
E quindi vi propongo oggi di sfarfallare insieme di fiore in fiore, nello primaverile giardino di Fabienne.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
En préparant cet article, je suis retourné en arrière dans notre blog et j’ai constaté que le retour du printemps était manifestement un événement qui me touchait chaque fois :
Et, à mes yeux, ce sont toujours les fleurs dujardin de Fabiennequi donnent le départ !
.
Notre verger.
Au fond, l’amandier en fleurs. 23/03/2017
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Le jardin de Fabienne
.
Fabiennea toujours eu « la main verte ».
En Italie, on parle plutôt du « pollice verde » (le pouce vert).
Pour vous en donner un exemple, je vous présente ci-dessous la photo d’une de ses créations d’architecture de jardin dans notre dernière maison en Belgique : un coin à manger à côté d’un petit étang .
.
Une réalisation antérieure de Fabienne.
Décoration florale d’un petit étang et d’un coin à manger dans notre dernière maison en Belgique.
En arrière-plan, le petit parc boisé décoré d’autres parterres.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
Quand nous avons acheté notre maison à l’ Isola Maggiore, le jardin n’avait pas la luxuriance à laquelleFabiennenous avait habitué.
.
Ancienne vue panoramique de la partie antérieure de notre jardin face au lac Trasimène.
Sur le côté droit nous avons encore un verger avec plusieurs arbres fruitiers. C’était il y a huit ans ! 23/05/2010
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
Pendant notre première année sur l’ Isola Maggiore, Fabiennea été bien trop occupée par les travaux de restructuration de la maison.
Et donc en 2010, elle n’avait guère eu le temps d’exercer ses dons créatifs au bénéfice du jardin et de sa floraison..
.
Cela ne m’a jamais vraiment inquiété car je savais que cela viendrait en son temps.
La photo ci-dessous, prise cette année, devrait immédiatement vous en convaincre !
.
Deux brefs exemples de l’enrichissement floral actuel ! 24/03/2017
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
Ces changements successifs ont impliqué d‘innombrables, d’incessantes visites de marchés et de pépiniéristes du coin.
Ce n’est pas pour rien que, quand j’accompagne Fabienne sur un marché (pas souvent, je l’avoue bien humblement!), je ne peux que réaliser à quel point elle y est connue de tous !!!
.
Ensuite, transport « maritime » du butin de Fabienneà l’ Isola Maggiore.
.
Sous les ordres de Fabienne, transport maritime du butin vers l’Isola Maggiore.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
Et c’est seulement alors que les choses sérieuses commencent…
C’est alors là que la magicienne entre en action !
.
Entrée en action de la magicienne des fleurs et jardins !
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Parcours photographique
et surtout admiratif
.
Maintenant que cadre général et décor sont en place, je vous invite à musarder avec moi dans ce jardin de début de printempset, tel un papillon, à voleter de fleur en fleur, de couleur en couleur, au gré de la fantaisie du moment.
.
.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
De la digue de notre jardin, nous bénéficions d’une vue à 180° sur le lac Trasimène.
L’interactivité permanente des métamorphoses du ciel et de l’eau constitue un enchantement permanent. 19/10/2016
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Oggi ci sono fotoscattate dal fine del nostro giardino, al bordo del Lago Trasimeno.
.
Un tema si è imposto da esso stesso : nuvole e specchio lacustre!
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquantICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement photographique personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquantICI.
.
L’article d’aujourd’hui vous propose une série de photos réalisées depuis la terrasse qui termine notre jardin au bord du Trasimène.
.
Un thème s’est imposé de lui-même : nuages et miroir lacustre !
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Lourds nuages
au-dessus du Trasimène
.
.
Le jardin au sud du nôtre .
Au-dessus de la grande surface plane du Trasimène, la présence des nuages peut parfois devenir oppressante. 20/10/2016
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Idem.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Idem.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Détail.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Le Trasimène, un vrai miroir
.
.
Au bout du jardin, le Trasimène se conduit parfois comme un miroir argenté où l’on ne se lasse pas de contempler le jeu des nuages.
A l’arrière-plan, la silhouette caractéristique de Castiglione del Lago. 19/10/2016
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Oggi ci sono soprattutto foto delle rive del Trasimeno, e alcune scattate via Guglielmi.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquantICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement photographique personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquantICI.
.
L’article d’aujourd’hui , comme plusieurs autres avant lui, repose sur l’apport de quelques nouvelles photos s’inscrivant dans cette voie.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Rives du lac Trasimène
.
.
Depuis la strada di lungolago de l’Isola Maggiore, vue de la rive sud du Trasimène. 12/02/2017
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Depuis la strada di lungolago de l’Isola Maggiore, vue de l’ Isola Polvese (cadran supérieur gauche) et de la rive sud-est du Trasimène. 12/02/2017
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Depuis l’ Isola Maggiore, vue sur une partie de Tuoro et sur la rive nord du lac Trasimène. 30/06/2016
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Jeu des nuages et de leurs reflets dans la partie sud-est du lac Trasimène.
On devine à peine la silhouette sombre de l’ Isola Polvese ( partie gauche de la ligne médiane) 12/02/2017
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il 6 marzo, due registi di TV sono venuti a trascorrere una giornata con noi presso l’Isola Maggiore.
. Volevano girare una sequenza di pochi minuti per un nuova trasmissione culturale quotidiana di ARTE intitolata : “invito al viaggio“.
.
L’argomento di questa breve sequenza consiste nell’esplorazione di un posto più confidenziale che condivide e fa scoprire un telespettatore, in questo caso l’autore di questo articolo.
.
Oggi, non parlerò dello contenuto di questa sequenza.
Per ciò, vi bisognerà aspettare di vedere l’emissione allatelevisione ARTE.
.
In effetti, ora propongo solamente di farvi partecipare un po alla realizzazione (making of) di questa sequenza all’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Tout a commencé par un e-mail reçule mercredi 1 février en fin de journée :
.
Cliquez sur la vignette pour lire l’e-mail reçu.
.
Il s’agissait en fait de Tam, une journaliste française travaillant à cette occasion pour la chaîne de télévision franco-allemandeArte, qui me demandait si j’accepterais de participer à leur nouvelle émission “Invitation au voyage ».
.
.
.
Ci-dessous, la présentation de cette nouvelle émission.
.
.
.
Invitation au voyage
.
« Chaque jour, à partir du 13 mars 2017, au cœur de l’après-midi, un havre de plaisir et une bouffée d’air vagabonde.
.
Trois destinations, proches ou lointaines, trois regards qui ouvrent les portes du monde.
.
Invitation au voyage nous invite à découvrir ou redécouvrir les correspondances entre les hommes, les paysages, les œuvres et le patrimoine vivant. Invitation à voyager à un autre rythme, loin de la frénésie urbaine, sous le signe de la culture, chaque émission proposetrois voyages :
.
le premier part à la découverte d’un lieu qui a inspiré, transformé un artiste;
le deuxième présente un lieu raconté par ceux qui l’ont façonné;
le troisième explore un endroit plus secret qu’un téléspectateur nous fait découvrir. »
En cas d’acceptation, ma contribution devrait concerner le troisième voyage prévu au cours de chaque émission : présentation par un téléspectateur d’un endroit plus « confidentiel » qui lui tienne tout particulièrement à coeur.
.
Toujours partant pour faire mieux connaître l’ Isola Maggiore, sa petite communauté et ses plus attachantes singularités, j’ai bien évidement accepté.
.
.
.
.
.
Lundi 6 mars 2017
Une journée de « travail »
.
.
Cela a commencé tambour battant !
Inquiète de la météo, Tam m’a contacté pour avancer notre rendez-vous à terre !
C’est qu’on ne rigole pas à la TV !
Boulot, boulot !
.
.
Entrée en scène des protagonistes
.
.
Tam.
Oui, elle sourit beaucoup…
Mais ne vous y fiez pas trop, c’est un chef né !
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
Elle travaille depuis sept ans comme journaliste free-lance et réalisatrice.
.
Parmi ses nombreuses réalisations, citons par exemple un documentaire pour France 5 (« Tous accros au sel» – 2015).
.
Elle s’est révélée une très bonne « gestionnaire d’équipe », sachant où elle allait et obtenant sans grand effort de nous ce qu’elle souhaitait.
Et ceux qui me connaissent bien, savent que « la bête » est parfois têtue, voire rétive…
Elle a également su ménager les temps de pause de nécessaires pour l’un ou pour l’autre…
.
.
.
.
Robert Iseni.
J’ai parfois eu envie de le nommer ” le contorsionniste” et vous comprendrez sans doute plus tard pourquoi…
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Robert Iseniest réalisateur et cameraman.
.
Il tourne et réalise des documentaires pour de nombreuses chaînes, que ce soit des reportages animaliers, des sujets découverte ou sur des thématiques plus sportives (trek…).
Il est sans cesse souriant, mais en même temps extrêmement concentré et attentif dans l’action professionnelle.
.
.
.
Le drone photographique.
L’enfant chéri de Robert, son “jouet”…
Hé oui, Robert est aussi un peu “jouette” …
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Le drone a lui aussi été sérieusement mis à contribution.
Survol de notre « pilotina » pendant la traversée du Trasimène, de notre propriété, des rives du lac, etc.
.
Robertutilise son drone pour prendre de la hauteur et filmer sous toutes les coutures le lac Trasimène et la rive où nous habitons…
.
Robert a même tenté de l’utiliser pour la pêche au canard (sic), mais les canards du Trasimène sont malins et plongent brutalement au moindre ronronnement de moteur.
.
.
.
.
.
Deux acteurs
.
.
Je ne veux pas risquer de dévirginiser un des sujets de l’émission et je serai donc peu disert à ce sujet.
.
Cet article n’est pas une bande-annonce, mais tout au plus un petit « making-of »(documentaire portant sur la genèse et le tournage d’un film).
.
.
.
1
.
L’équipe en pleine action dans la via Guglielmi, unique rue de l’ Isola Maggiore.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Depuis le lungolago de l’Isola Maggiore, vue sur la rive est du lac Trasimène. Le bleu, symbole de sérénité, de rêve et de sagesse. Dimanche 12/02/2017, 16:29
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
In questi giorni, grazie a ciò che è stato chiamato qui “l’anticiclone di San Valentino” avevamo avuto fino al 16 febbraio 2017 incluso un tempo primaverile.
.
Un cielo limpido, azzurro e delle temperature massime diurne tra 15 e 18 °.
.
Ciò mi ha permesso durante la mia passeggiata al lungolago, il 12 febbraio in fine di pomeriggio, di scattare foto di un serenolago Trasimeno, scintillante, con una bella campionatura di blu e dei begli riflessi nuvolosi.
.
Se aggiungiamo il silenzio e i canti di uccelli, non si può immaginare un quadro più favorevole per sognare ad occhi aperti, per arrendersi alla calma, per tornare in sé!
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Ces derniers jours, grâce à ce qui a été appelé ici « l’anticyclone de la saint Valentin » nous avons bénéficié jusqu’au 16 février 2017 inclus d’un temps aux allures printanières.
.
Un ciel limpide, bleu azur, et des températures diurnes maximales oscillant entre 15 et 18°.
.
Carte météo du 16 février. L’anticyclone y est encore dominant.
Mais, hélas, l’approche d’une dégradation du temps y est imminente !
.
Cela m’a permis lors de ma promenade au lungolago du 12 février avec Aïka, de prendre en fin d’après-midi des photos d’un lac Trasimène serein, miroitant, avec une belle palette de bleus et de beaux reflets nuageux.
.
Si on y ajoute le silence, les chants d’oiseau et une quasi solitude, peut-on imaginer un cadre plus propice à la rêverie, à l’abandon, au retour sur soi ?
.
.
.
.
.
Le bleu
.
La teinte dominante des photos de cet article m’a amené à surfer un peu sur la toile internet pour y trouver un peu d’informations sur la symbolique de cette couleur.
.
Le matériel entrevu mériterait d’y consacrer un blog entier.
.
Je me suis donc contenté d’en sélectionner, très subjectivement, un seul extrait :
.
.
.
Symbolisme du bleu
.
Le Bleu est la couleur la plus profonde et la plus immatérielle, et dans laquelle on se perd tel un océan infini.
.
Dans la nature, le Bleu est souvent une couleur “transparente”, c’est la couleur des choses vides tel l’air, l’eau, le cristal, etc.
Le vide étant exact, pur et froid, le Bleu est donc la plus froide des couleurs, mais aussi la plus pure en dehors du blanc neutre.
.
C’est de toutes ces caractéristiques qu’est issue lasymbolique du Bleu.
.
Étant immatériel, le Bleu, lorsqu’il est appliqué sur quoi que ce soit, dématérialise l’objet sur lequel il se trouve.
Le Bleu est le chemin de l’infini, où la réalité devient rêve, c’est d’ailleurs la couleur de l’oiseau du bonheur ( l’oiseau bleu).
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
Entrer dans cette couleur revient, telle Alice, à passer de l’autre coté du miroir, c’est à dire au Pays des Merveilles.
.
Alors que le Bleu clair symbolise la rêverie, le Bleu foncé symbolise le rêve, on passe alors du jour à la nuit, et de la conscience à l’inconscient.
Le Bleu est le domaine de l’irréel, et il aplanit les contradictions et les alternances (par exemple jour/nuit) qui rythment notre vie.
Mais cette couleur n’appartient pas à notre monde, elle évoque une idée d’éternité tranquille et méprisante, donc inhumaine.
.
Dans la tradition bouddhiste tibétaine, le Bleu est la couleur de la Sagesse transcendante, de la potentialité et en même temps de la vacuité, dont l’infini du ciel bleu est une image possible.
Du lungolago, on aperçoit bien la rive est du lac Trasimène. 12/02/2017 – 16:26
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Plus sombre, la silhouette de l’ Isola Polvese se détache bien des hautes collines en arrière-plan.
( partie supérieure de la ligne médiane de la photo).
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Vue plus cadrée de l’ Isola Polvese (quadrant supérieur gauche).
Et toujours cette beauté ineffable des bleus du lac Trasimène en cette fin de journée quasi printanière !
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
La Vierge Noire. Roman “fantastico-policier”.
Auteur : D. S.
Société des écrivains – Automne 2015
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Qui parliamo del romanzo pubblicato
da nostra figlia Stéphanie nel autumno 2015.
.
Una versione di questo articolo
sarà pubblicata a breve in italiano.
.
.
.
.
.
.
Le livre
.
.
Couverture arrière du livre avec la présentation réalisée par l’éditeur.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
L’éditeur a présenté ainsi ce roman sur la couverture arrière de l’ouvrage :
.
.
.
Présentation par l’éditeur
.
Une famille parfaite sans histoire.
Une vie balayée par la violence du monde.
Une réalité bien trop dure à affronter…
.
Lorsque Josh, jeune étudiant promis à Yale, déménage à San Diego avec sa mère, son frère et sa sœur, il ne se doute pas que sa rencontre avec des forces obscures va changer son destin pour toujours.
.
Dans un manoir au passé sordide, le passé ressurgit pour lui faire entrevoir l’inimaginable…
Pour le jeune homme, c’est le début d’un voyage aussi fascinant qu’effrayant, de la froide rationalité à l’acceptation de perspectives bien plus spectaculaires…
.
.
Avec ce premier volet des aventures de Josh Attaway, l’auteur mêle habilement le surnaturel au thriller, brouillant les pistes pour orchestrer un suspense efficace qui saura maintenir en haleine un large public.
.
.
.
.
.
Dans l’article de La Nouvelle Gazette du 14 décembre 2015, le journaliste E. Mathieu résume lui ainsi l’histoire :
.
.
Résumé
.
« L’action se déroule dans un petit bourg pratiquement désert en Californie près de San Diego.
Le héros, Josh Attaway, un adolescent, y emménage avec sa mère, son frère et sa petite sœur dans la dépendance d’un vieux manoir à l’abandon.
Très vite, les deux ados découvrent que le manoir a été le théâtre d’un terrible drame familial et que depuis de nombreuses petites filles et adolescentes du village ont disparu.
C’est le début d’un suspense à rebondissements entre polar et fantastique dans une ambiance très glauque.
L’auteure décrit très habilement cet inquiétant manoirqui constitue en soi un personnage de l’intrigue.»
.
.
.
.
.
.
L’auteure
.
Née à Charleroi (Belgique), elle y a passé l’essentiel de sa jeunesse, d’abord à Marcinelle, puis à Gosselies.
Elle a fait ses études d’humanités à l’ Athénée Royal Vauban et les a terminées à la « Bogaerts International School ».
Elle y rencontra son futur mentor, Rudy Bogaerts à qui elle rend d’ailleurs hommage dans sa dédicace.
Elle a fait des études de sciences politiques aux Facultés Notre-Dame de la Paix à Namur.
Actuellement, elle donne des cours de français à Pérouse, elle a assuré la traduction de anglais-français de textes très techniques et, dans ce cadre, elle a accompli des missions de deux-trois mois pour la coordination “linguistique” sur chantier.
.
.
L’écriture est chez elle une passion précoce.
Elle a bel et bien commencé à écrire à l’âge de douze ans.
Plus tard, elle a rédigé quelques nouvelles politiques qui furent publiées dans la revue satirique Père Ubu.
Elle écrit toujours plusieurs livres à la fois.
A l’âge de trente ans, elle s’est dit qu’il était temps de publier son premier roman et elle a alors repris une de ses histoires les plus abouties.
Elle l’a peaufinée et terminée.
.
.
.
.
.
Accueil de ce premier roman
.
.
1 – La Nouvelle Gazette
.
Dès sa parution, l’ouvrage a été remarqué par la presse locale et a fait l’objet d’un article assez élogieux.
.
Article de La Nouvelle Gazette – édition de Charleroi (Belgique). 14/12/2015
.
« Entre littérature fantastique et suspense policier, son roman tient en haleine jusqu’à la dernière page!»
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue