Aéroport de San Egidio, Perugia.
Arrivée du vol Bruxelles-Sud-Charleroi. 2/04/2016
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ryanairha annunciato mercoledì la cancellazione di nuovi volitra novembre 2017 e marzo 2018.
.
Queste annullazioni vengono presentate, giorno per giorno, nelle tabelle sottostanti.
.
Quelle relative ai collegamenti tra la zona di Perugia e il Belgio sono stati incorniciati in rosso.
.
.
.
.
.
.
Les suppressions de vol
Jour par jour…
.
.
« Ryanaira annoncé mercredi l’annulation de nouveaux volsentre novembre et mars prochain.
.
La compagnie aérienne à bas coûts irlandaise opérera en effet avec 25 avions de moins que prévu jusque fin mars, ce qui équivaut à 18.000 vols supprimés sur 800.000.
Environ 400.000 personnes devraient être touchées. »
.
.
Lundi – Mardi
.
.
.
.
.
.
Mercredi – Jeudi
.
.
.
.
.
.
.
Vendredi – Samedi
.
.
.
.
.
.
.
Dimanche
.
.
.
.
.
.
.
En outre
.
.
« En plus des annulations de vols, qui, pour certaines, toucheront Charleroi et Zaventem, 34 liaisons au total seront suspendues entre novembre et fin marsmais aucune en Belgique.
La bourrasque arrive au-dessus de Tuoro-sul-Trasimeno.
A l’avant-plan, le pontile de l’Isola Maggiore. 16/09/2017 – 08:31
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Troverete tutte le informazioni utili nel primo articolo.
.
Per leggerlo, fare clic sulla freccia più bassa .
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Tous les renseignements utiles ont été présentés dans le premier article:
.
Cliquer ci-dessus pour lire l’article précédent.
.
.
.
.
.
Les photos
( suite et fin )
.
.
07:33
.
.
De notre jardin, vue vers la Punta Navaccia.
Le lac de ce côté est toujours aussi vert.
Et les “moutons blancs” y bondissent encore allègrement. 07:33
.
.
.
.
08:30
Dernière minute
de calme avant la tempête
.
Au bout de notre jardin, en direction de Punta Navaccia.
Le ciel s’est éclairci ainsi que le vert du lac.
Il persiste quelques vagues moutonneuses 08:30
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Après 08:30
Et c’est parti !
.
.
Vue vers Castiglione del lago.
Large éclaircie dans le ciel et un Trasimène presque bleu.
Mais persistance de vagues.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Extrémité du pontile de l’Isola Maggiore.
Cette fois plus de doute, la bourrasque est bien arrivée au-dessus de Tuoro-sul-Trasimeno
(à l’arrière-plan) Revoyez aussi les photos mises en-tête de ces deux articles successifs. 08:36
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Le pontile de l’Isola Maggiore.
A l’extrême gauche de la photo, le mat de notre darse privée.
Les mouettes de l’Isola Maggiore n’apprécient visiblement pas l’arrivée de cette bourrasque avec son cortège de vents forts et de pluie.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
10:03
Tableau final de cet épisode
.
Finalement, la pluie a éclaté, dense mais assez brève.
.
Après s’être libérée au-dessus de l’ Isola Maggiore, la pluie s’en est allée laissant notre jardin marqué par son passage.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Conclusion
.
J’ai essayé de partager avec vous un exemple tout récent des changements rapides du spectacleque lelac Trasimènenous offre quotidiennement.
Arrivée de nombreux visiteurs sur le débarcadère de l’Isola Maggiore.
Photo prise le 18 avril 2017 “Pasquetta” ou “Lunedi dell’Angelo” – Lundi de Pâques ou Lundi de l’Ange.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ieri, il 16 settembre 2017, abbiamo superato la soglia di 350.000 visite del nostro blog… !
.
Siamo veramente ancora una volta comossi da questo interesse incoraggiante per i nostri obiettivi e il nostro sviluppo continuo.
.
Ringraziamo di cuore tutti i nostri visitatori e soprattuto quelli chi ci aiutano a far meglio conoscere il nostro blog intorno a loro.
.
Faremo tutto il possibile per conservare la vostra fiducia e il vostro interesse.
.
.
.
.
.
.
Brèves réflexions
.
Bien sûr, nous vivons à l’ère des chiffres, des sondages, du numérique.
.
Les chiffres sont utiles comme marqueurs du chemin parcouru.. comme des bornes le long de notre périple..
.
Mais comme le rappelle la pensée du jour choisie à cette occasion, c’est la QUALITÉ qui doit primer !
.
Et nous espérons donc que le nombre de nos visiteurs témoigne de leur jugement positif à l’égard de la qualité que nous nous efforçons d’assurer tout au long de nos apports successifs.
.
Au cours des prochains mois, l’accent mis sur la part photographique de nos publications se poursuivra.
.
Mais sans négliger pour autant notre but de départ : faire mieux connaître l’Isola Maggiore, sa vie, sa beauté, ses attraits…
.
.
.
.
.
Rappel
.
Précédemment, nous avons déjà expliqué plus en détail l’origine et les objectifs de ce blog.
Nous vous remercions toutes et tous pour vos visites et l’intérêt que vous marquez ainsi à l’égard de notre blog ! Cela constitue un réel encouragement à poursuivre dans cette voie…
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Passagio di « Perugia Today »
8 settembre 2017
.
« Eccezionale e complesso intervento, quello che hanno affrontato i tecnici di Umbra Acque al lago Trasimeno…
.
… Una volta constatato il danno, molto rilevante, è iniziata così una super-fase di intervento che ha richiesto non solo un piano speciale ma anche un vero e proprio “allenamento” più che “speciale” a carico del personale.
.
Gli Uomini di Umbra Acque sono stati trasferiti su alcune chiatte in mezzo al lago per l’addestramento fondamentale per la riparazione del danno causato dal traghetto.
.
Una volta sperimentata più volte con successola simulazione sono poi tornati al Trasimeno.
.
Grazie ad un mezzo messo a disposizione dallaProvincia è stato possibile portare avanti con successo un’opera di manutenzione sulla condotta in mezzo al Lago Trasimeno ».
La lecture préalable des deux articles précédents est indispensablepour une pleine compréhension de celui-ci.
Cliquez donc sur la flèche ci-dessous pour accéder au premier article de cette mini-série :
.
.
.
.
.
.
Dépannage momentané
.
Comme en 2013 , la distribution d’eau sur l’ Isola Maggiore a du être assuré par l’arrivée nautique quotidienne, voire parfois biquotidienne, d’un camion-citerne.
Arrivée du “Grifone” au pontile de l’Isola Maggiore.
Il amène un camion citerne plein d’eau potable.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Le camion-citerne s’apprête à débarquer à l’Isola Maggiore.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Idem.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Le réservoir momentané de substitution.
Il est accolé au puits central de l’Isola Maggiore (pozzo Guglielmi).
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Mission accomplie.
Le camion remonté à bord, le “Grifone” s’éloigne vers Passignano-sul-Trasimeno.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
La réparation
.
D’après « Perugia Today », la réparation à effectuer s’est avérée fort délicate et complexe.
.
Les ouvriers d’ Umbra Acque ont du venir à plusieurs reprises sur une barge de la Province pour établir un plan d’action et procéder à des simulations des manœuvres requises.
.
Ce n’est qu’après avoir réussi à plusieurs fois ces simulations «in situ » que l’équipe a pu effectuer la réparation définitive !
.
.
Un bateau de maintenance de la Province de Perugia a été mis à la disposition d’Umbra Acque. Il vient de gagner le lieu de la rupture de canalisation.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
Endroit où est survenue la rupture de la canalisation d’eau potable.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
La rottura del tubo che porta l’acqua potabile all’ Isola Maggiore, sembra aver avuto luogo in due fasi :.
1 – Ancorato da ignoranza sul percorso della canalizzazione, un diportista l’avrebbe staccata dal fondo del lago mentre si sforzava di risalire la sua ancora.
.
2 – Poi un traghetto in direzione Isola Maggioreha inavvertitamente tranciato una parte delle condutture.
.
.
Due fattori hanno giocato certamente un ruolo importante in questo incidente (veda i grafici qui sotto!) :
.
1 – Le grandi e rilevanti fluttuazioni nel livello del lago.
In occasionedell‘impiantodellacanalizzazionenel 2014,questolivelloeraa+12.
Almomentodell‘incidente,si era abbassatoa–75.
.
2 – La bassissima profondità massimale (6 metri) del lago Trasimeno, ed una ripartizione irregolare di queste profondità.
.
.
.
.
.
.
Rupture de la canalisation
.
.
Comment s’explique cet accident ?
La canalisation n’était-elle pas au fond du lac ?
.
.
Déroulement en deux étapes ?
.
Ce qui est certain c’est qu’ un traghetto a tranché la canalisation lors de son approche de l’ Isola Maggiore (étape 2).
.
L’accident serait survenu en deux étapes successives:
1 – En relevant leur ancre, des plaisanciers auraient détaché la canalisation du fond du lac.
2 – Un traghetto a ensuite sectionné cette canalisation en caoutchouc qui venait de remonter partiellement en direction de la surface du lac.
.
Mais selon ce que j’ai appris sur l’Isola, cet épisode n’est survenu qu’ après qu’un voilier eût jeté l’ancre au voisinage de l’île et qu’il ait détaché la canalisation du fond du lacen s’efforçant de la remonter lors de son départ (étape 1).
.
.
.
.
Circonstances problématiques préalables
.
C’est le moment de se rappeler la « fragilité » dulac Trasimène, soigneusement étayée dans une tribune libre de Massimo Gagliano :
Le lac Trasimène est caractérisé, entre autres, par les importantes fluctuations de niveau qu’il a connues au cours du temps.
.
Évolution du niveau du lac entre 1921 et 2008.
Graphique établi au départ du niveau enregistré chaque premier jour du mois au cours de cet intervalle de temps.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Avec de telles fluctuations de niveau, il est évident que l’on ne peut pas être certain de la sécurité pérenne d’une canalisation simplement déposée (même avec du lest ou autre moyen de fixation) sur le fond du lac.
.
.
Courbes des niveaux mensuels du lac en 2014 et en 2017.
Le lac avait donc perdu 87 centimètres entre le moment de la pose de la canalisation et celui de sa rupture.
.
Le graphique ci-dessus montre que la différence du niveau du lac (– 87 centimètres) entre le moment où le tube d’adduction de l’eau potable fut déposé au fond du lac et le moment de sa déchirure par le passage d’un traghetto, a sûrement vulnérabilisé cette conduite.
.
Il faut se rappeler ici qu’au cours des cinq premier mois de 2017, on a observé une chute de 60% de la pluviosité par rapport à 2016 (référence).
.
Le 26 août 2017, nous avons d’ailleurs déjà décrit ici les conséquences concrètes de cette situation au niveau du lac Trasimène et de l’ Isola Maggiore :
Notre pilotina dans notre darse privée.
Cette comparaison aide à réaliser concrètement l’impact de la différence de niveau du lac au cours des deux périodes concernées.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Pour compléter et illustrer ce dernier graphique, je vous propose la photo composée de la situation de notre darse privée aux alentours de ces mêmes périodes.
.
.
.
.
2 – niveau très variable du lac en fonction de l’endroit
.
Deux autres des caractéristiques du lac Trasimène sont sa très faible profondeur maximale (6 mètres et une profondeur médiane de 4,3 mètres) et une répartition très inégale de ces profondeurs comme le montre la carte bathymétrique (science de la mesure des profondeurs en eau) présentée ci-dessous.
.
Carte bathymétrique du lac Trasimène.
Elle a été établie en 2011, période oùle niveau moyen du lac Trasimène fut de – 75,25 centimètres.
Un panneau sur la petite plage de l’Isola Maggiore.
Il signale l’endroit où aboutit sur l’île la conduite d’eau, placée sur le fond du lac, et venant de la “terre ferme”.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da sempre l’acqua consumata sull’ Isola Maggiore era fornita dal suo ancestrale pozzo centrale (pozzo Guglielmi) e da un secondo pozzo, (pozzo della spiaggia).
.
In 1999, la Regione Umbria ha deciso di estendere la rete interna di distribuzione dell’acqua all’interno dell’Isola, usando ancora quella del suo pozzo centrale.
.
In agosto 2013, l’acqua dei due pozzi è stata dichiarata non idonea al consumo umano.
Di conseguenza, ogni giorno, il Grifone ha devuto portare sull’isola un autocisterna contenente 10.000 litri di acqua.
.
In agosto 2014, una canalizzazione fu posta in fondo al lago per portare direttamente l’acqua potabile dalla Punta Navaccia(Tuoro-sul-Trasimeno) fino all’ Isola Maggiore.
.
Adesso sapete tutto ciò che era necessario per capire beneciò che è accadutofine agosto 2017.
.
” continua “
.
.
.
.
.
.
L’eau à l’Isola Maggiore
.
.
Un puits central
Un second puits
.
Pendant des lustres et des lustres, l’alimentation des habitants de l’Isola Maggioreen eau potable a été assurée par le puits central de l’île (appelé « pozzo Guglielmi ») et un second puits (dénommé « pozzo spiaggia ») situé près de la plage.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
J’ai déjà eu l’occasion d’expliquer dans un article précédent le rôle central du puits principal (pozzo Guglielmi) dans la division de cette unique rue en « deux quartiers » : « SU » (« au-dessus », la partie en direction nord) et « GIU » (« au-dessous », la partie en direction sud).
.
Le puit central de l’Isola Maggiore marque la division entre deux “quartiers” : SU et GIU.
.
Pour en savoir plus au sujet de cette division en deux quartiers, si vous ne les avez pas déjà lus, je vous invite à consulter les deux articles ci-dessous :
La Région d’Ombrie a décidé de remplacer les conduites distribuant l’eau des puits aux habitations de l’Isola Maggiore.
A cette occasion, ce réseau local fut amplifié et les canalisations locales élargies.
.
.
.
.
Enaoût2013
.
Les analyses régulières de la qualité de l’eau des puits de l’ Isola Maggiore montrèrent que celle-ci s’était détériorée et qu’à ce stade elle était devenue impropre à la consommation.
.
” IL GRIFONE “ 18 août 2013
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
Pendant une quinzaine de jour l’eau dut donc être amenée quotidiennement (et parfois même deux fois par jour vu la chaleur et l’afflux touristique estival) à l’ Isola Maggiorepar un camion-citerne embarqué sur le « Grifone».
Domenica 20 agosto 2017, il Signor Mino Lorusso, giornalista della RAI è venuto a visitare all’Isola Maggiore la mia prima mostra fotografica.
.
Lei ne ha apprezzato l’originalità e la creatività.
.
.
Il signore Claudio BURANI
Il cameraman
.
.
E quindi, il venerdì 25 agosto (19:30) , ha presentato brevemente questo evento locale nella sua rubrica culturale dell’edizione regionale della RAI 3.
.
.
Clicca qui sopra per vedere la breve presentazione della nostra mostra alla RAI 3 !
.
.
.
.
.
Domani mattina
ultima possibilità
.
.
ULTIMO GIORNO
DOMENICA
27 agosto 2017
11 – 13 ore
.
.
.
.
.
.
Da sapere per la vostra facilità
.
.
Istruzioni per l’uso di questa mostra fotografica…
Triste conséquence de la sécheresse, le recul des eaux du Trasimène au lungolago.
Isola Maggiore. 29/06/2017
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
“Il perdurare della mancanza delle piogge ha portato il livello delle acque del lago Trasimeno a oltre –75 centimetri rispetto allo zero idrometrico.
.
Questo quota, ai sensi di legge, fa scattare la sospensione degli attingimentiper tre giorni alla settimana .
.
La Provincia di Perugia (Ente delegato dalla Regione alla gestione tecnico-amministrativa del lago Trasimeno) ha emanato un’ordinanza nella quale si stabilisce a partire dalla mezzanotte di oggi, 23 agosto, la sospensione totale delle licenze di attingimento dallago Trasimeno tutti i martedì, i venerdì e le domeniche.”
La chaleur persiste de manière constante ainsi que l’absence de pluie..
.
.
Les courbes annuelles du niveau du lac Trasimène. 2007-2017 En rouge, il est clair que ce niveau a décrochéen 2017 et semble quitter le peloton de tête pour aller rejoindre celui des bas niveaux.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Le résultat cumulé de ces deux facteurs a fait tomber le niveau dulac Trasimèneà – 75 centimètres par rapport au zéro hydrométrique.
.
.
Une image parle souvent mieux qu’un graphique, voyez donc ci-dessous le niveau différent des eaux duTrasimèneau niveau de la digue de notre voisin à l’ Isola Maggiore, en 2015 et 2017.
.
Digue du jardin de notre voisin et ami, il signore Umberto.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
.
.
.
Décret actuel d’interdiction
.
Légalement, à ce niveau, se déclenche l’interdiction de puiser l’eau du lactrois jours par semaine : mardi, vendredi, dimanche.
.
.
.
.
.
Conséquences décrétales
futures possibles
.
.
A voir l’état de la rive du lungolago de l’Isola Maggiore, il est manifeste que tout est en place pour que le Trasimène recule encore… 31/05/2017
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.
.
.
Sile niveau du lac devait descendre sous la barre des 100 et ce jusqu’à 119 centimètres par rapport au zéro hydrométrique, cette interdiction s’étendra à tous les autres jours de la semaine (lundi, mercredi, jeudi, samedi) à la plage horaire allant de 12 à 18 heures.
.
Si, par malheur, le niveau du Trasimène devait atteindre une cote égale ou inférieure à 120 centimètres, le prélèvement d’eau dans le lac serait serait totalement interdit, c’est-à-dire tous les jours et durant toutes les tranches horaire !
.
.
.
.
.
Conclusion
.
A part l’application de ce décret qui ne constitue qu’un combat d’arrière-garde, que pourrions-nous faire ?
.
.
.
.
Planète sur le feu…
.
1 – Espérerqu’il ne s’agisse pas d’un des nombreux effets annoncés du réchauffement climatique…
.
.
.
.
.
Source : https://youtu.be/gvWsDXexHdE
.
2 – Proposer au conseil d’administration de la Pro Loco que la prochaine animation mise sur pied consiste dans l’invitation d’un groupe d’amérindiens pour exécuter la “danse de la pluie” à l’ Isola Maggiore !!!
Alla domanda del Presidente, del Pro Loco di Isola Maggiore, la signora Silvia Silvi, questa mostra fotografica è prolungatafino alla domenica 27 agosto.
.
Durante questo periodo, sarà accessibile gratuitamentedalle 11 alle 13 ore.
.
Da martedì a domenica, il fotografo, Jean Wilmotte, sarà presente per fornire ulteriori informazioni che potrebbero essere richieste.
.
.
Zen and te Fisher
.
.
.
A la demande de la Présidente de la Pro Loco de l’Isola Maggiore, l’exposition photographique est prolongéejusqu’au dimanche 27 août.
.
Durant cette période, elle sera accessible gratuitementde 11 à 13 heures au Musée de la dentelle à l’Isola Maggiore.
.
De mardi à dimanche, le photographe, Jean Wilmotte, sera présent pour donner les informations complémentaires qui pourraient être souhaitées.