Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Durante il periodo di Natale e Capodanno, l’attualità è meno abbondante.
In Belgio, questa pausa natalizia si chiama la « Tregua dei confettieri».
Quindi è il momento per me di offrirvi qualche dolce, alcuni saggi fotografici su Isola Maggiore e il suo immediate ambiente.
.
.
.
.
Introduction
.
En Belgique, nous parlons de « Trêve des confiseurs » pour exprimer le ralentissement de l’actualité, et tout principalement de la vie politique, qui caractérise cette période des fêtes de fin d’année.
.
Dans la presse, cela se traduit par la réapparition d’un certain nombre d’articles traditionnels « de circonstances ».
.
J’ai trouvé raisonnable d’embrayer sur cette attitude politico-journalistique.
Mes « confiseries » seront constituées par un assortiment d’essais photographiques réalisés au cours des dernières semaines.
Ces « douceurs », elles, ne risquent pas de vous faire grossir…
.
.
.
Les « douceurs » promises…
.
..
Couleurs d’automne
.
Le jardin voisin du notre à l’isola Maggiore (18/12/2013, 08:50)
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
Per validi motivi, una nuova tradizione è stata interrottaquest’anno all’ Isola Maggiore: l’illuminazione di un albero di Natale sul fianco nord-ovest.
Oltre a noi, non ci sono più delle illuminazioni speciali in occasione di questa grande Festa.
Com’è tristein confronto con la creazione luminosa a Gubbio …
.
.
.
.
.
Introduction
.
L’étoile de Bethléem brillait encore au sommet de l’Isola Maggiore le 27 décembre 2012 !
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Depuis des années, un sapin de Noëlavec l’étoile de Bethléemétait dressé sur le versant nord-ouest de l’ Isola Maggiore, face à Tuoro sul Trasimeno.
Les cygnes passent de l’autre côté du pontile de l’Isola Maggiore – 18/12/2013, 18:20
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo è il secondo articolo parlando dei cigni in evoluzione al tramonto vicino al pontile dell’ Isola Maggiore.
Questa volta, i cigni sono venuti sul lato nord del pontile.
Così, diversi illuminazione non rivelano più delle sagome e i colori sono molto diversi.
.
.
.
.
Introduction
.
Il y a quatre jours (retard du à une défaillance de mon fournisseur d’accès internet! ), j’ai présenté ici un article concernant « nos » cygnes évoluant au crépuscule près du pontile de l’Isola Maggiore :
Ces photos m’avaient été inspirées par une lecture sur la photographie des crépuscules et une autre sur la mise en valeur des silhouettes lors de photos prises des jours de brouillard.
.
Aujourd’hui, je vous présente d’autres photos, prises le même jour à la même heure, quand les cygnes sont passés du côté sud au côté nord du pontile de l’isola Maggiore.
L’arrière-plan et la lumière de ces vues ont donc été totalement modifiés par cette évolution sur l’eau.
Ce sont les lumières du pontile qui sont alors venues donner un éclairage complètement différent à la scène, et non plus les lueurs du crépuscule.
.
J’espère que cela vous plaira également…
.
.
.
Les photos
.
A la lueur jaune du phare du pontile
.
.
Les cygnes passent à côté du phare situé à l’extrémité du pontile.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
Je n’ai pas encore décrit leur retour à l’Isola Maggioreen fin de cette année.
Pourtant, ils sont bien là !
.
Retour à l’ Isola Maggiore du couple de cygnes et de leur progéniture d’une taille déjà respectable – Aussitôt Rolando s’est heureusement remis à les nourrir ! (novembre 2013).
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Enfin de retour !!!
.
.
.
Les silhouettes
.
Silhouettes lointaines de trois cygnes sur le lac Trasimène, face à la rive de Borghetto – 18/12/2013.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
Sur ma lancée, je poursuis donc, au rythme tranquille d’un retraité, mon « petit bonhomme de chemin »… de photographe amateur.
.
.
.
Petit rappel préalable
.
Du cours de novembre-décembre, j’ai en tout cas retenu une chose essentielle : ne plus prendre de photos seulement quand une occasion me sautait aux yeux, mais susciter ces occasions, les anticiper et les préparer avec soin.
.
Ayant eu l’occasion d’accompagner toute la journée du 29 juin 2012le célèbre photographe américainSteve Mc Curryen mission à l’ Isola Maggiore, j’avais déjà été frappé par le temps qu’il consacrait au repérage en comparaison du temps passé à la prise des clichés !
La lecture de cet articlem’a aidé dans mon travail de préparation en attirant mon attention sur les différentes phases du crépuscule et leurs caractéristiques spécifiques, ainsi que sur la phase idéale pour photographier les paysages.
.
.
.
Les trois phases du crépuscule et leur rapport avec la photographie.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
.
Les photos
.
Voici donc quelques photos évoquant – je l’espère du moins ! – l’ineffable impression de paix et de sérénité qui se dégage des paysages de l’ Isola Maggiore et du lac Trasimène au crépuscule d’une journée hivernale.
.
.
Sortie de notre darse privée en direction du pontile de l’Isola Maggiore – 17:43 (seule photo du 16/12/2013).
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
La plage de l’ Isola Maggiore toute blanche de givre – 18/12/2013, 18:00
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Camminando ieri alla fine del pomeriggio all’Isola Maggiore,
siamo stati sorpresi di scoprire la piccola spiaggia dell’isola completamente ricoperta da un leggero tappeto bianco.
.
Un tocco invernale precoce ?
La neve ?
Un miraggio ?
.
Niente di tutto questo !
.
Semplicemente brina deposta dalal galaverna.
Ma comunque una nuova magia visiva offerta dall’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
L’anecdote
.
Photo prise du sommet de l’Isola Maggiore (chiesa San Michele Arcangelo) : le coucher de soleil se termine – 18/12/2013, 17:45.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Parti en fin d’après-midi pour réaliser quelques photos du coucher de soleil, puis du crépuscule (voir l’article de main!), je fus rejoint en chemin par Stéphanie, la fille de Fabienne.
C’est donc ensemble que nous arrivâmes finalement à la petite plage de l’Isola Maggiore où nous nous crûmes victimes d’unmirage.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
Le pontile de l’Isola Maggiore en plein brouillard – 10/12/2013.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Ensuite, ne pas oublier de cliquer sur les photos qui vont suivre pour les agrandir !
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Penso che finalmente io padroneggi la tecnica di navigazione coi tempi di forte nebbia, così frequenti a questo periodo sul lago Trasimeno.
In effeti, recentemente ho attraversato due volte (andata e ritorno) il Trasimeno con una nebbia importante, e, con l’aiuto della mia nuova bussola, sono arrivato ogni volta a pochi metri dal pontile mirato.
.
.
.
.
Introduction
.
Le pontile de lIsola Maggiore en plein brouillard.
.
En novembre et décembre, le brouillard est un phénomène très présent au lac Trasimène.
J’ai déjà eu l’occasion d’expliquer l’entrave à la navigation qu’il peut constituer et les moyens d’y remédier :
Cette deuxième partie est consacrée à une modeste exploration de quelques possibilités de la photo en noir et blanc.
Au cours de cette promenade, mon but fut avant tout d’acquérir un nouveau regard sur cet environnement qui m’est devenu si familier mais sans jamais cesser de m’enchanter !
.
.
.
Les photos
.
.
Végétal
.
.
Racines dans le ciel – Radici nel cielo.
..
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue