Una … manifestazione canoistica amatoriale, non agonistica, che si propone l’obiettivo di far riscoprire la bellezza del Lago Trasimeno e delle sue isole, pagaiando insieme a persone unite dalla passione per la canoa.
.
.
Il percorso
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
Questo articolo racconta il giorno trascorso con un giovane giornalista-regista della ditta di produzione Patrick Spica Productions venuto da noi allo scopo di sviluppare un documentario sull’esperienza degli espatriati francesi e belghi in Italia.
.
Questo documentario sarà trasmesso in seguito sul canale televisivo francese M6.
.
.
Introduction
.
Durant le mois de mai 2012, j’ai reçu un appel d’un « journaliste », Monsieur Édouard Mounier, qui m’a dit préparer une émission sur les expatriés français vivant en Italie.
Il avait découvert notre blog sur le site EXPAT BLOG.
.
Il souhaitait savoir si nous serions d’accord de participer à l’enregistrement de documents destinés à illustrer ce documentaire.
Comme il ne semblait pas trop déçu que nous ne fussions que de « petits belges », nous avons marqué notre accord. 😀
.
D’autant plus que nous sommes toujours ouverts à tout ce qui est susceptible de mieux faire connaître notre extraordinaire Isola Maggiore, joyau du lac Trasimène!
.
.
Patrick Spica Productions
.
En fait, ce jeune journaliste–réalisateur travaille pour la firme de production Patric Spica Productions qui, elle-même, a, parmi tant d’autres, un contrat de réalisation de documentaires (pas mal de minutes par an!) pour l’émission Mag 100% de la chaîne française M6.
.
Patrick Spica Productions est une firme française privée dont la spécificité affichée est la polyvalence.
PSP produit et réalise reportages, documentaires et enquêtes aux quatre coins de la planète et sur tous types de sujets.
Actualité, société, portraits, aventures humaines, PSP revendique des valeurs fortes et une sensibilité particulière pour la réalisation des programmes qu’elle signe. En quelques années, la société a produit plus de 1.000 films, de 5 à 110 minutes, et affiche un prévisionnel de plus de 7.000 minutes pourla saison 2011/2012.
…
Proximité, humanité, crédibilité, authenticité, rigueur et précision, elle s’attache à coller au plus près des réalités d’aujourd’hui et des hommes qui les façonnent par une écriture fluide et une caméra mobile qui privilégie toujours les séquences « live ».
Je vous invite à le lire maintenant si vous ne l’avez pas déjà fait car il facilitera votre compréhension de ce deuxième article de la série.
.
Pour rappel, vous trouverez ci-dessous le tableau chronologique des plus importantes fresques de l’église San Michele Arcangelo.
.
Tableau chronologique des principales fresques présentes à l’église de San Michele Arcangelo.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Pour vous aider à vous situer dans le temps, je vous joins un tableau reprenant les dates de naissance et de décès des principaux peintres précurseurs de la Renaissance.
.
Dates de naissance et de décès des principaux peintres précurseurs de la Renaissance italienne.
.
.
Tenez compte que les dates de naissance de Piero della Francesca (entre 1412 et 1420 !) et de Benozzo Gozzoli (1420 ou 1424) sont incertaines.
.
.
.
.
.
Les fresques
.
.
PAROI NORD
.
Localisation des fresques du XIV° siècle sur la paroi nord.
.
.
.
Histoire de saint Jean Baptiste
.
Elle date de la seconde moitié du XIVème siècle.
Elle a probablement été exécutée par un artiste plutôt modeste, à l’expression picturale manifestement de type populaire.
..
La fresque complète de l’Histoire de saint Jean Baptiste.
.
Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
La brume sur les collines entre Tuoro et Passignano...
.
Mardi 5 juin, en début de matinée, nous avons du prendre notre vedette hors-bord pour nous rendre à un rendez-vous à Passignano-sul-Trasimeno.
Pendant la traversée, nous avons bénéficié d’une vue assez étonnante qui donnait l’immpression que les collines au-dessus de Tuoro-sul-Trasimeno étaient enneigées…
.
Neige ou brume... en juin !
.
.
Martedì 5 giugno, mattina presto, abbiamo devuto prendere il nostro fuoribordo perché abbiamo un appuntamento a Passignano-sul-Trasimeno.
Durante la traversata, abbiamo avoto una vista sorprendente che ci ha dato l’impressione che le colline sopra Tuoro-sul-Trasimeno erano nevose…
.
Neve o nebbia... in giugno ?
.
.
Tuesday, 5 June, early morning, we have to take our outboard because we had an appointment at Passignano-sul-Trasimeno.
During the crossing, we benefit from a surprising view which gave the impression that the hills above Tuoro-sul-Trasimeno were snowy…
Hier, j’ai terminé l’analyse de la Photo du Mois de mai.
Un travail de longue haleine, suvi de la rédaction d’un article assez long.
Aujourd’hui soir, après un violent orage, nous avons bénéficié d’un superbe crépuscule particulièrement le bienvenu à un moment où j’aspirais à un peu de détente, à un laisser-aller nonchalant.
Je souhaite partager avec vous ce moment béni des dieux, comme en offre si souvent l’Italie…
.
.
Introduzione
.
Ieri ho finito uno lavoro molto lungo, l’analisi delle foto di nostro gruppo, « La Foto del Mese ».
Ma, questa sera, dopo uno temporale violente, abbiamo ricevuto un bel crepuscolo.
Mi ha molto piaciuto mentre volevo un po di relax, un abbandono tranquillo.
Vorrei condividere con voi questo benedetto momento.
Qesti momenti sono cosi frequente in Italia…
.
.
Les photos – Le foto
.
Notre jardin – Il nostro giardino
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
Depuis le 29/05/2012, de nouveaux des problèmes majeurs avec ma connexion internet !
.
.
.
Le 29/05/2012, mon fournisseur d’accès internet m’a averti qu’ils allaient travailler sur l’antenne de Cetona pour améliorer son rendement.
J’allais donc avoir quelques difficultés transitoires et puis tout rentrerait dans l’ordre.
A lieu de cela, depuis le mercredi 30/05/2012, je n’ai que des interruptions à répétition et des ralentissements tels du trafic que tout travail régulier devient pratiquement impossible.
Et, jusqu’à ce jour, mon fournisseur d’accès est « aux abonnés absents » !
.
.
.
Il 29/05/2012, il mio provider internet mi ha avvertito che stavano per lavorare sull’antenna di Cetona allo scopo di migliorare le prestazioni.
Avrei quindi alcune difficoltà transitoria e poi tutto sarebbe di nuovo a posto.
Invece di questo, da mercoledì, 30/05/2012, ho solo avuto interruzioni ripetute e tali rallentamenti nel traffico che tutto il lavoro regolare diventa praticamente impossibile.
E, finora, il mio provider internet non mi da segno di vita! 👿