“Pollice verde” de Fabienne et les tulipes de Richard… (1)

.

.

Tulipes "hollandaises" de mon beau-père dans notre jardin à l'Isola Maggiore...

.

Introduction

.

Mon épouse, Fabienne, a la passion du jardinage.

Elle a certainement hérité cela de son père Richard.

On peut affirmer sans crainte que ces deux-là ont la main verte.

En Italie, on parle plutôt de “pollice verde” (pouce vert).

.

"Il pollice verde"

.

Déjà dans notre dernière maison belge, à Villers-la-Ville, Fabienne nous avait tous émerveillés par sa composition, sans cesse renouvelée, autour de notre petit étang.

.

C’était devenu un véritable tableau floral et végétal qui inondait notre salon de beauté et de vie.

.

La composition de Fabienne autour de notre étang à Villers-la-Ville (Belgique).

.

Fabienne, véritable paysagiste de notre petit étang à Villers-la-Ville...

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « “Pollice verde” de Fabienne et les tulipes de Richard… (1) »

Di fronte all’Isola Maggiore, incontro di barche a vela…

.

 

.

La bandiera di questa nuova associazione

.

Il nuome di questa nuova associazione.

.

Introduzione

.

Dopo aver mangiato un’ottima pizza e un antipasto di melone, prosciutto e formaggio al Molo, siamo tornati a casa.

E arrrivato li, che cosa non fu la mia sorpresa di vedere di fronte al nostro giardino, in lontananza, un allineamento di barche a vela.

.

Di fronte al nostro giardino, un'allineamento di barche a vela !

.

L'allineamento delle barche a vela...

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Di fronte all’Isola Maggiore, incontro di barche a vela… »

Arrivée de nouveaux habitants à l’Isola Maggiore…

.

Nuovi residenti all’Isola Maggiore

.

.

Déménagement d'une famille hollandaise dans une maison de la via Guglielmi...

.

.

Le problème démographique de l’Isola Maggiore

.
C’est au XVIème siècle que le population de l’Isola Maggiore atteignit son point culminant avec 600 habitants.

On s’étonnera donc moins qu’il y ait six églises sur l’Isola: la chiesa del Buon Gesù  (XVème siècle), la chiesa della Buona Morte (XVIème siècle) , la chiesa di San Salvatore (XIIème siècle), la chiesa di San Leonardo  (XVème siècle) (plus que quelques ruines actuellement), la chiesa di San Michelle Arcangelo  (XIIIème siècle) et la chiesa di San Francesco (XIVème siècle) annexée au couvent franciscain (actuellement incluse dans la Villa Guglielmi).

À la fin du XIXème siècle, ils n’étaient déjà plus qu’environ 200.

Le recensement Istat de 2001 n’enregistra plus que 35 habitants.

Et actuellement, au début 2012, nous ne sommes plus que 17 habitants permanents.

.

De ce fait, l’arrivée de nouveaux habitants est toujours la bienvenue, surtout quand ils projettent de passer de longues périodes sur l’Isola Maggiore et pas seulement un peu de temps l’été !

.

.

Achat par une famille hollandaise d’un étage de la maison

située au numéro 47 de la via Guglielmi

.

.

Il y a un mois environ, une famille hollandaise a acquis l’étage supérieur de la maison située au numéro  47 de la via Guglielmi.

.

Au numéro 47 de la via Guglielmi, l'étage supérieur acheté par une famille hollandaise...

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Arrivée de nouveaux habitants à l’Isola Maggiore… »

Très belles photos d’Umberto Chiappafreddo…

.

         

.

My friend and neighbour, Umberto Chiappafreddo, is a magician of photography.

He just give me some superb photographs taken during the wave of cold of February.

.

Mon voisin et ami, Umberto Chiappafreddo est un magicien de la photographie.

Il vient de me communiquer de superbes clichés pris pendant la vague de froid de février.

.

Il mio vicino ed amico, Umberto Chiappafreddo, è un mago della foto.

Mi ha communicato qualche superbe foto, scattate durante l’ondata di freddo di Febbraio.

.

.

The frozen lake Trasimeno

Le lac Trasimène gelé

Il lago Trasimeno ghiacciato

.

Frozen lake – Le lac gelé – Lago ghiacciato

.

Passignano

.

Passignano

.

Passignano

.

Isola Minore

.

Isola Minore

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Très belles photos d’Umberto Chiappafreddo… »

Decorazione del nostro cancello da Maria Letizia Bittoni

 .

.

Introduzione

.

Quando abbiamo comprato la nostra casa sull’Isola Maggiore, abbiamo scoperto che gli ex proprietari l’avevano chiamata “L’Approdo ».

.

La ceramica piccola con il nome di casa su un pilastro del nostro portale.

.

Questo nome ci è piaciuto per il suo duplice significato simbolico :

  1. La memoria della venuta di San Francesco sull’Isola Maggiore.
  2. Il ricordo del nostro arrivo sull’Isola per ci comminciare una nuova fase della nostra vita.

.

Così abbiamo deciso di mantenere questo nome.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Decorazione del nostro cancello da Maria Letizia Bittoni »

POUR LES PROCHES : joie et nostalgie !

.

.

Séjour de mes deux enfants

.

Ils sont arrivés tous les deux le lundi 19 mars, à deux heures trente d’intervalle, à l’ aéroport Galileo Galilei de Pise.

.

Aéroport international Galileo Galilei, Pisa

.

Dinu venait de Brussels-South-Charleroi et Madhubi de Barcelone.

Après l’arrivée de la “petite dernière”, en route pour le lac Trasimène, soit deux bonnes heures de route.

.

Mardi 20 mars

.

Nous avons fêté, avec pas mal de retard, l’anniversaire de Dinu à l’excellent restaurant de l’Hôtel DECO à Ponte San Giovanni.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « POUR LES PROCHES : joie et nostalgie ! »

Internet à l’Isola Maggiore : once more !

.

.

Tribulations d’un internaute

au milieu du Trasimène

.

 

.

.

Préambule

.

Ce texte vous sera peu compréhensible si vous ne lisez pas d’abord les trois articles précédents (1,2 et 3).

.

Once more !

.

Le diablotin de Cetona a de nouveau sévi ! ! !

.

Hier après-midi, les résultats des SPEEDTEST successifs ont commencé à se dégrader.

Finalement, alors que mon PC était en veille, mais avec Internet Explorer ouvert sur le TABLEAU DE BORD de mon blog et Mozilla Firefox sur mon BLOG lui-même, la connexion s’est brutalement coupée.

Et, après le repas du soir, quand j’ai réactivé mon PC, tant mon BLOG que mon TABLEAU DE BORD étaient devenus inaccessibles.

C’est la deuxième fois que cela m’arrive.

Je suis donc resté coupé de toute action ou lecture possible sur mon blog pendant 21 heures !!!

Et ensuite, tout s’est rétabli sans aucune intervention de ma part.

.

Si quelqu’un y comprend quelque chose, merci d’éclairer ma lanterne !

.

.

Isola Minore, royaume des oiseaux…

.

.

L'Isola Minore vue des hauteurs de l'Isola Maggiore - 31/12/2011, coucher de soleil

.

Introduction

.

L’Isola Minore est la plus petite île du lac Trasimène.

Elle a une superficie d’environ cinq hectares.

Elle est située à 470 mètres au Nord-Est de notre île, l’ Isola Maggiore.

.

Elle était très peuplée au Moyen-Âge.

Mais, au XVème siècle, trop souvent victime de brigandage, sa population la déserta complètement.

Jusqu’au XXème siècle, les gens d’ici se contentaient de l’appeler l’ Isoletta.

.

Actuellement, l’Isola Minore est une propriété privée qui ne possède qu’une seule maison, habitée brièvement deux ou trois fois par an.

.

Petit pontile de l'Isola Minore

.

L'Isola Minore est une propriété privée.

.

Le royaume des oiseaux

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Isola Minore, royaume des oiseaux… »

Barques traditionnelles et glace au port “canal” de Montevalle

.

.

La rive à Mantevalle...

.

Préambule

.

Note du traducteur :

Il s’agit ici de la traduction d’un article original (clicca qui per ottenere l’articolo in italiano) publié par mon ami Giorgio GIORGINI sur le site de l’ARBIT  (Associazione Recupero Barche Interne Tradizionali).

Jean Wilmotte en a assuré la traduction.

.

.

“Expédition” au port “canal” de Montevalle

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Barques traditionnelles et glace au port “canal” de Montevalle »

Un kite surfer en difficulté au pied de notre jardin…

.

.

Un kite surfer chute devant chez nous

.

Introduction

.

Il existe une école de kitesurf à Tuoro-Navaccia et cela nous vaut, par périodes, de beaux ballets colorés sur le lac, devant chez nous.

.

Dans un article plus ancien, j’ai rapporté le chavirage le 8/10/2011, d’un petit catamaran, juste devant chez nous, suite à la brusque apparition d’une bourrasque.

Cette fois, je vais vous parler de l’échouage d’un kite surfer.

.

La chute du kite surfer

.

Ce dimanche 18/03/2012, le sirocco, vent du sud, soufflait sur le Trasimène et quelques kite surfers s’offraient de longues et élégantes glissades sur les flots.

Mais, dans un article récent, j’ai déjà expliqué que le rivage, du côté sud de notre maison, était caractérisé par une saillie au  caractère fort boisé.

Dès lors, lorsque c’est le sirocco qui souflle, le vent peut parfois se raréfier brusquement devant chez nous .

Et c’est ce qui a interrompu la joyeuse cavalcade aquatique d’un kite surfer, moins connaisseur des nombreux caprices et pièges du dieu Éole sur le lac Trasimène.

.

Brusquement, non une bourrasque, mais au contraire, une brutale chute du vent et... une chute dans l'eau !

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Continuer la lecture de « Un kite surfer en difficulté au pied de notre jardin… »