.
.

.
Introduction
.
Nous sommes aujourd’hui le lundi de Pâques.
Ici, en Italie, il s’agit de la “Pasquetta“, c’est-à-dire la “petite Pâques ».
.
En effet, en italien, les suffixes “ETTO, ETTA” agissent comme un diminutif.
Par exemple, “bacio” signifie un baiser et “bacietto” un petit baiser, un bisou.
.
On appelle également cette journée particulière, il “lunedi dell’Angelo” (“le lundi de l’Ange ») en souvenance de l’ange qui aurait libéré le Christ de son tombeau.
Rappelons-nous le passage de l’évangile de Matthieu (28,1-6):
.
1 Après le jour du sabbat, comme le premier jour de la semaine commençait à poindre, Marie de Magdala et l’autre Marie vinrent visiter le sépulcre.
2 Et voilà qu’il se fit un grand trembelement de terre: l’Ange du Seigneur descendit du ciel et vint rouler la pierre, sur laquelle il s’assit.
3 Il avait l’aspect de l’éclair et sa robe était blanche comme neige.
4 A sa vue, les gardes tressaillirent d’effroi et devinrent comme morts.
5 Mais l’ange prit la parole et dit aux femmes ; “Ne craignez point, vous : je sais bien que vous cherchez Jésus, le Crucifié.
6 Il n’est pas ici, car il est ressuscité comme il l’avait dit. Venez voir le lieu où il gisait.”
.
C’est un jour tout indiqué pour parler d’une tradition italienne associée au jour de Pâques et à Pasquetta.
.
.
La colombe pascale
.
Comme nous l’avons déjà écrit dans un article précédent, il est habituel que des amis de l’Isola Maggiore nous apportent un dessert particulier, associé aux fêtes religieuses traditionnelles.
A Noël, Ce furent le torciglione aux amandes et le panpepato.
.

.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.





















